>>Вы задали вопрос, на который языком фактов ответить невозможно в принципе:
>>> Чем конкретно "проведенные исследования" отличаются от "описанные в статье конкретные исследования"?
>Возможно. Поскольку нет фактов их отличающих, то ответ - ничем. Согласны?
Не согласен. Поскольку нет фактов их тождества, то ответ на Ваш вопрос языком фактов невозможно дать в принципе. Впрочем, я это уже говорил.
>>> На языке фактов вы можете ответить на заданный вопрос - Чем конкретно "проведенные исследования" отличаются от "описанные в статье конкретные исследования"? Если нет, согласны ли вы с тем, что при обсуждении этой конкретной статьи на языке фактов это одно и то же?
>Возможно. Поскольку нет фактов их отличающих, то ответ на первый вопрос - ничем.
Поскольку нет фактов их тождества, то Ваш ответ на первый вопрос не дан на языке фактов. "Ничем" - это всего лишь Ваше предположение. С тем же успехом Вы могли ответить "всем", на языке фактов это было бы таким же предположением.
> На второй - "согласен." . Вы отказываетесь его давать?
Конечно, отказываюсь. Если Вы требуете ответа на языке фактов, я не могу обманывать Ваших ожиданий и давать ответов, на фактах не основанных.
>>а когда Вам об этом сказали, у Вас вдруг вышло, что дискуссию вести не способен, оказывается, я, да еще "следовательно". Что ж, по меньшей мере это немного забавно, хотя, на мой взгляд, и не очень оригинально.
>Я ничуть не возражаю, чтобы, дав ответ на языке фактов, вы написали также небольшое отступление, что-то типа : "Но стоит все же принять к сведению следующие предположения, как правдоподобные: ....".
Конечно, конечно, спасибо. Но поскольку дать ответ на Ваш вопрос на языке фактов невозможно, то Ваши возражения или отказ от них не играют уже никакой роли.
> Когда будем обсуждать предположения я сменю слово в утверждении с 'проведенные' на 'описанные'. Оно просто было написано на языке фактов именно так и именно потому, что вы этот язык предложили, только и всего. Согласны?