От Роман Храпачевский Ответить на сообщение
К Chestnut Ответить по почте
Дата 10.10.2003 15:20:04 Найти в дереве
Рубрики Локальные конфликты; Версия для печати

Пардон, вы с китайского через японский переводите ?

>Мне казалось, что Хун Вэй Бин, что Ко Эй Бэй (по японски) - красногвардеец. Ибо "гвардеец" суть "охранник"

Вот из БКРС статья на 衛兵 :

1). телохранитель, бодигард; караульный, стражник; 2). охранные войска, охрана, караул; 衛兵勤務 караульнавя служба; 衛兵換班 смена караула

http://rutenica.narod.ru/