Re: Пардон, вы...
>Вот из БКРС статья на 衛兵 :
>1). телохранитель, бодигард; караульный, стражник; 2). охранные войска, охрана, караул; 衛兵勤務 караульнавя служба; 衛兵換班 смена караула
Это всё хорошо и правильно. А вот как русско-китайский словарь даёт перевод слова "гвардеец"? (Сорри, мой словарь за 4 часа лёту плюс три часа на машине ((( )