|
От
|
Резяпкин Андрей
|
|
К
|
объект 925
|
|
Дата
|
03.04.2003 15:05:37
|
|
Рубрики
|
WWII; Униформа;
|
|
Ре: Про фузилеров...
Добрый день!
>Ну ето еще ни о чем не говорит. Вот например при Торгово-промышленных палатах существуют бюро по переводу техлитературы. Ето официальное учреждение и я на 90% уверен что какая-то нормативная база у них есть, т.к. ето связано с материальной ответственностью.
***вот-вот, верьте :)) Кстати, ТПП - это совсем не официальная организация. Мы с Вами можем создать любую ТПП :)) Организации при ТПП = ее коммерческие доноры. Чем выше их покровители и авторитетнее их сотрудники - тем выше качество работы. Мерило качества - возможность оспорить решение :))
***Но если быть к ближе к теме - то посудите сами. Допустим, есть нормативы перевода. Допустим есть нормативы погрешности перевода. Вот и печатайте нормативы вместо словарей - зачем все эти институты переводчиков и остальная лингвистическая братия? Идете и покупаете словарь военной терминологии суахили с погрешностью не более 10% :))
С уважением, А. http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника