Re: F вот...
>И это верно, т.к. Шар-шур-сар в современных тюркских языках обозначает яркий цвет, в настоящее время - желтый. Например, турецкое sari, узбекское sariq, казахское сары - желтый. Такое схождение белого и желтого есть и в индоевроейских языках (напр., русск. бел-жел), с общим предком "гел" и начальным значением - яркий, сияющий.
На Ш тянет в надежде натянуть на что-то чувашеподобное? :-)
Тогда надо бы и кел/кале очувашить и поучить что-то вроде шура çирĕплĕх
На самом деле Сары в старотюркских это белый. В современных тюркских, Вы совершенно правы, это желтый. Яркий, блестящий - это только в чувашском, как один из вариантов (йăлтăра, йăмăх , сăнарлă, сарă), в других тюркских языках яркий - жакты, якты, парлак, ýiti, ýagty, порлок, ялтироқ, йоруқ, ярқин. Есть некий намек в сохранившемся корне в узбекском слове чарақлаган.
>Почему "сар" - это главный, непонятно. От "царя" что ли? Наверное, Вы не хуже меня знаете, что "Царь" - слово латинского происхождения и к тюркским языкам никакого отношения не имеет.
>То, что "кил" (совр. турецкое "кале") означает крепость, сомнения не вызывает.
Казахское - қамал; қорған
Узбекское - қалъа, қўрғон
Турецкое - kermen, kale
Кумыкский - къала