От
объект 925
К
ЖУР
Дата
09.01.2013 20:02:49
Рубрики
1941;
Ре: Спасибо
> Но в целом похоже у 112 пд было таки "сильное озлобление" а не "печаль/тоска".
+++
там ербиттерунг, т.е. огорчение. Биттер ето горький.
Алеxей
Ре: Спасибо
-
ЖУР
09.01.2013 20:04:40 (292, 220 b)
Ре: да, для самой точности
-
объект 925
09.01.2013 20:06:58 (284, 235 b)
Непонятно зачем тогда приводить в словаре остальные значения
-
ЖУР
09.01.2013 20:12:03 (241, 320 b)
Re: Непонятно зачем...
-
PK
09.01.2013 21:04:29 (181, 672 b)
Re: Непонятно зачем...
-
ЖУР
09.01.2013 21:47:07 (146, 480 b)
Ре: Непонятно зачем...
-
объект 925
09.01.2013 20:16:57 (199, 113 b)
Ну так и зачем там тогда "другое слово"? (-)
-
ЖУР
09.01.2013 20:20:30 (135, 0 b)
В словаре? Представления не имею. (-)
-
объект 925
09.01.2013 20:25:24 (110, 0 b)
Ну а как тогда перевести "erbitterte Kämpfe"? Неужели "горькие бои"? (-)
-
ЖУР
09.01.2013 20:30:59 (123, 0 b)
Во множественном числе, да, как бои, т.к. в русском языке нет мн. числа от
-
объект 925
10.01.2013 20:13:03 (56, 23 b)
Ожесточённые бои. (-)
-
PK
09.01.2013 20:57:28 (93, 0 b)
Вероятно нет. Но ето __другое__ предложение. (-)
-
объект 925
09.01.2013 20:55:26 (108, 0 b)
Ну так следую вашей логике " то слово" это ТОЛЬКО горечь
-
ЖУР
09.01.2013 21:40:47 (134, 30 b)
Ре: Ну так следую вашей логике - ето не мое, ето вы уже сами придумали. (-)
-
объект 925
10.01.2013 13:01:13 (48, 0 b)
Ре: Ну так...
-
ЖУР
10.01.2013 13:16:13 (63, 113 b)
Ре: Ну так...
-
объект 925
10.01.2013 13:32:55 (57, 377 b)
Ре: Ну так...
-
ЖУР
10.01.2013 13:38:06 (58, 412 b)
Ре: Ну так...
-
объект 925
11.01.2013 11:43:00 (33, 398 b)