От
Геннадий Нечаев
К
Александр Антонов
Дата
18.09.2008 23:39:15
Рубрики
Современность
; Флот;
Re: В Reuters...
Ave!
Сильно толмач завернул: атомный линейный крейсер :0))
Omnia mea mecum porto
Re: В Reuters...
-
Exeter
19.09.2008 00:14:51 (1433, 422 b)
А как правильно?
-
RuLavan
19.09.2008 09:09:34 (648, 649 b)
Перевод не должен поправлять исходный текст, это ошибка. (-)
-
Дм. Журко
19.09.2008 23:59:07 (103, 0 b)
Re: В Reuters...
-
Геннадий Нечаев
19.09.2008 06:35:18 (900, 1145 b)
Re: В Reuters...
-
Дм. Журко
19.09.2008 15:24:47 (263, 305 b)
Re: В Reuters...
-
СВАН
19.09.2008 14:13:47 (357, 433 b)
Re: В Reuters...
-
Esq
19.09.2008 15:15:39 (310, 696 b)
От Jane идёт, вероятно по водоизмещению/вооружению (-)
-
sergе ts
19.09.2008 10:21:53 (377, 0 b)
Re: В Reuters...
-
U235
19.09.2008 07:55:56 (651, 448 b)
Не преувеличивайте компетентность переводчиков
-
Д.И.У.
19.09.2008 01:23:44 (1145, 601 b)
Вообще-то это ирония была :-)) (-)
-
Exeter
19.09.2008 23:08:23 (105, 0 b)
Re: Не преувеличивайте...
-
Геннадий Нечаев
19.09.2008 06:38:29 (867, 453 b)
Re: В Reuters...
-
Александр Антонов
18.09.2008 23:49:05 (1333, 227 b)
Именно так: a nuclear battle cruiser (-)
-
Ibicus
19.09.2008 00:37:56 (633, 4 b)