От RuLavan Ответить на сообщение
К Exeter Ответить по почте
Дата 19.09.2008 09:09:34 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Версия для печати

А как правильно?

>Толмач проявил как раз незаурядную компетентность, уважаемый Геннадий Нечаев, вполне правильно переведя battle cruiser именно как "линейный крейсер" (ну, может, в хороший словарь глянул). 99% наших переводчиков до "линейного крейсера" не додумались бы, они о термине таком и понятия не имеют, да и в словари нечасто лазают :-))
>Ну что делать, если буржуи именуют пр. 1144 именно battlecruiser?

>С уважением, Exeter

Мало ли как там его буржуи именуют. Имхо в переводе правильнее было бы нашу классификацию использовать. Нам-то лучше знать, как он называется :-).

Врут, поди, как всегда...