От Павел Войлов (Т-28А) Ответить на сообщение
К Konsnantin175 Ответить по почте
Дата 24.01.2008 10:09:55 Найти в дереве
Рубрики WWII; Память; Версия для печати

Вопрос еще вот в чем

Приветствую,

Тыловую службу можно переводить по-разному, например, 84-я группа подразделений обеспечения, или 84-я группа тыла, и т.п., соответственно подразделения со сквозной нумерацией будут 1-я авторота 84-й группы тыла и т.п. А вот у меня вопрос по подразделениеям в единственном числе - можно ли перевести, например, Bäckerei-Kompanie 84 как "84-я хлебопекарская рота", а Kranken-Kraftwagen-Kompanie 84 как "84-я рота санитарных автомобилей", или обязательно как "хлебопекарская рота 84-й службы тыла" и "рота санитарных автомобилей 84-й санитарной службы"?

С уважением, Павел