От Hoaxer Ответить на сообщение
К Hoaxer Ответить по почте
Дата 17.06.2003 15:01:15 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Кстати, о терминах

У того же Мюллер-Гиллебранда дивизии называютися "дивизиями панцергренадеров", а в других источниках -- они моторизованные... что, на мой взгляд, правильнее.

И как все-же правильно перевести Arko? Чтобы не очень громоздно было, а то "137-й штаб командующий артиллерией" как-то не очень...

И это... Werfer (Engineer Mortar) Regiment (Heavy) -- was ist das? тяжелый минометный полк, или как?