WWII; Локальные конфликты; 1917-1939; Искусство и творчество;
Re: про язык...
>У меня жена - вепс.
>Выросла в Северо-восточной части Лен.обл.
>"Карельский" язык с детства знает.
>Во взрослом возрасте с удивлением поняла, что "карельский" и "финский" это одно и то-же.
>Когда начала выяснять то оказалось, что во время своей независимости от России Финляндия потеряла свой исконный язык. В итоге финские специалисты приехали в Карелию и оттуда взяли все основы языка который потом фины стали учить в школах как "финский".
Ну это немного перебор насчет "потеряла". Соб-сно попытка сфоримровать единый финский литературный язык на основе массы диалектов, бытовавших от Карелии до Эстонии, была небезуспешно сделана еще в 16-17 вв. Все происходило более естественным образом, финский язык совсем не "потерялся" но в силу естественного (и неестественного в период "шведизации") культурного влияния западно-финские диалекты испытали гораздо более сильное размытие, чем восточнофинские, и поэтому в период создания стандарта новофинского литературного языка, к чему вернулись в 19 в. в период российского владычества и формирования политической нации, их активно использовали для пополнение обедневшего лексикона "старофинского", который к 19 в. стал столь же "общеупотребим", как старославянский в Росиии. Так оно и вышло.