От Пуденко Сергей Ответить на сообщение
К Monco Ответить по почте
Дата 30.03.2010 23:47:48 Найти в дереве
Рубрики В стране и мире; Версия для печати

Re: Ну и...


>>С языком спорить невозможно, это "отлитая в гранит" родовая вековая материя, сотен миллионов умов и жизней
>
>Как уничтожение "до тла" вещей, находившихся у буржуев в частной собственности?


ну да. Об том и спич. Это было запрограммировано позитивистом Бельтовым сотоварищи, папахеном росс. партай-марксизма( впрочем были варианты - в Альманахе есть статьи про других) и не моя эта мысль



>Вы бы как перевели? Как "снятие" да ещё приписку бы сделали, что рабочему слова этого не понять, пока он Науку Логики с Феноменологией не проштудирует?


ну да.вон Никаноров (И Касавин) так делают.Транскрибирует гегелевскую категорию . У немцев оказалось подходящее слово. Подавл бол-во гегел.терминов - самопальные слова. В себе и для себя и пр. Дальше так же работал посл великий нем философ Хайдеггер.

Никому и в голову не приходит перепирать категории Хайдеггера или Делеза на язык клуьов и пивных. Учиться надо

>И как это место понимать правильно? Какие смыслы потерял Манифест из-за "неправильного" перевода?


смотрите примеры Никанорова, как многоклеточный орг снимает одноклеточный, не"раскулачивая буржуя впыль" - я Касавина -на философском языке в переводе на гражданский - смыслово пересказывать задолбался уже