От Almar Ответить на сообщение
К Ищущий Ответить по почте
Дата 22.11.2006 17:49:43 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Россия-СССР; Версия для печати

ну ну, позорьтесь и дальше

>Тезис же начинается с предложения "Население из опыта знало, какие демоны беснуются в меньшинстве, что рвется в политику". Это есть аргументация, факты. Далее идет второе предложение, которое Вы по понятным только Вам мотивам решили назвать первым - "Поэтому (1. Вследствие этого, по этой причине, вот почему. 2. устар. Значит, следовательно.) в развитой советской политкультуре ценилась стабильность и даже бесконфликтность". Это - ни что иное, как сам тезис. Третьим предложением идет не "пояснение аргументов", а дополнительное, более полное, раскрытие основного тезиса: "Голосовать единогласно, всех называть по имени-отчеству". Если эти три предложения переводить для иностранца, плохо понимающего русский язык, то можно сказать примерно так: "Население знало об агрессивном меньшинстве. Поэтому ценило стабильность и бесконфликтность общества. Поэтому ценило умение уходить от конфликтов с меньшинством".

а куда же из вашего перевода "для иностранца, плохо знающего русский язык" исчезли смысловые единицы как раз и составляющие предмет вашей не очень успешной попытки "срезать" меня? Или ваш "переводчик" - это тот самый персонаж телеанекдотов, перекраивающий смысл фразы как ему заблагорассудится? Где тезис про "единогласно одобрямс и имя-отчество"?

>>Автор разъясняет нам, на основании каких признаков он заключил, что в советской культуре ценилась стабильность и бесконфликтность - на основании двух признаков: распростанения таких явлений как единогласное голосование и называние друг друга по имени отчеству.
>Автор не разъяснет никаких признаков, автор указывает оценку как факт - культура отношений ценила стабильность и бесконфликтность разностороннего общения людей. Автор добавляет - культура ценила умение подвести к единогласному решению, фиксируемому голосованем, культура ценила обращение людей к друг другу по имени-отчеству (а не по обезличенному формализованному обращению типа товарищ, брат, барин, господин).

Да и пускай себе ценила. Как это "ценила" связано с остальным текстом автора? Я предложил единственно верную интерперетацию и по смыслу и по расположению фраз. Вы что предлагаете? Считать, что автор просто хаотически набрасывает ничем не связанные фразы?

Вы кстати, походже, еще и формальной логики не знаете. А то бы сравнили понятия "стабильность и бесконфликтонсть политкультуры" и "единогласно одобрямс, имя-отчество" и увидели, какое из них шире. А значит, что может из чего следовать, что использоваться как аргумент (как элемент рассуждения индукции) и т.п.