|
От
|
дедушка
|
|
К
|
CANIS AUREUS
|
|
Дата
|
21.03.2001 12:32:06
|
|
Рубрики
|
Прочее; WWI; WWII;
|
|
Re: И авторах:-)
Привет!
>Ну, по некоторым существующим точкам зрения, книгу типа Швейка мог написать только славянин. Немец или угорец такую книгу написать не мог. У немцев таких книг просто нет, у венров есть классическая пьеса, по моему, Эркеня, "Семья Тотов", но ракурс совсем другой.
Это называется солипсизм: есть только то, что известно мне.
Разные типы юмора в разных жанрах соответствуют разным типам национальных ВС. Вы же не читали нем. сатир. поэзию или Карла Крауса, например, потому что этого по-русски нет или потому что это не беллетристика. После истребления евреев с юмором в Германии очень плохо, это да. Но Швейк и Войнович неплохо переведены на немецкий.
А успех Швейка в России наполовину заслуга переводчика П.Г.Богатырева.
Напомню, кстати, книгу Джозефа Хеллера "Catch 22", изданную еще в 60-х воениздатом под названием Уловка-22 (а недавно опубл. полный перевод).
Многим сурьёзным пельменям было бы полезно экстраполировать это отношение на родные ВС.
>А Войнович - испуганный иммигрант, у него таки ващще, кроме перманентного ужаса, других ощущщений нет.
Войнович уже давно не эмигрант. А в СССР вел себя мужественнее 99,99% населения, т.к. писал свои вещи свободно, когда прочие молчали в тряпочку.
И даже если человек муру писал, словечко "испуганный" - это опять-таки всего лишь бранная проекция.
Ваш дедок