Т.е. слово "ТЕКСТ" большими буквами, затем пустая строка, затем цитата, затем слово "КОММЕНТАРИЙ" большими буквами, затем пустая строка, затем текст комментария.
Далее, по существу.
>Не очень-то подходящее расположение для превентивного нападения, не правда ли?
Сильно несовершенная фраза. Предлагаю убрать.
>Возьмите в руки карту, посмотрите, на каком расстоянии от границы располагались наши стратегические резервы.
Предлагая взять карту в руки и написать, на каком растоянии от границы раполагались эти резервы ;)
>Интересно, что сам Константин Константинович так и не догадался, что это было проявлением величайшей предусмотрительности. Даже и после войны считал, что это не предусмотрительность, а совсем наоборот. Так и написал: «Однажды заночевал в Ковеле у Ивана Ивановича Федюнинского. Он оказался гостеприимным хозяином. Разговор все о том же: много беспечности. Из штаба округа, например, последовало распоряжение, целесообразность которого трудно было объяснить в той тревожной обстановке. Войскам было приказано выслать артиллерию на полигоны, находившиеся в приграничной зоне. Нашему корпусу удалось отстоять свою артиллерию.» – Рокоссовский К.К., «Солдатский долг».
Смысл этого комментария неясен. Рокоссовский не догадывался, что готовились к нападению, и что? ;)
>Как раз напротив – наши войска пытались как можно лучше подготовиться к удару германских войск, каковой планировался неожиданным и стремительным.
Совершенно необоснованно. Предлагаю убрать.
>Учитывая характер боевых действий германской армии на Западе, первый удар можно было ожидать стремительным и массированным.
Здесь надо как-то переформулировать. К "стремительному и массированному" удару не готовились.
>Комментарий:
>Во-первых, сам же Леонид Михайлович приводит слова коменданта Брестского укрепрайона, что строительство укреплений должно вестись «исходя из известного положения: «Ни одного вершка своей земли не отдадим никому...» - Сандалов Л.М., «Пережитое»
>А во-вторых, отнесение укреплений несколько дальше от границы не сильно меняло ситуацию: «К сожалению, — вздохнул Чуйков, — немецкая разведка знает об укрепрайоне в целом и расположении отдельных его дотов не только путем наблюдения, но и через свою агентуру. Выселить подозрительных лиц из пограничной зоны пока не удалось. Впрочем, разрушить дот, даже если известно, где он находится, не так-то просто.» - Сандалов Л.М., «Пережитое»
Не очень принципиальный комментарий. Нужен ли?
>Цитата:
>«Почему же войскам не дать приказ зарыться в землю?»
>Комментарий:
>«В первом эшелоне армий прикрытия на фронте 4520 км планировалось развернуть 63 дивизии и 2 бригады. Им предстояло оборудовать с учетом укрепленных районов главную полосу обороны. Во второй эшелон армий прикрытия выделялась 51 дивизия. Фортификационным оборудованием назначенных им оборонительных полос они должны были заниматься с началом боевых действий. Остальные 45 дивизий составляли резервы или вторые эшелоны округов. На 15 — 20-е сутки мобилизации при помощи местного населения должно быть оборудовано на глубине 100-150 км от границы до 4 фронтовых рубежей. …
>В случае вынужденного отхода предусматривалось создание системы заграждений, разрушение дорог, мостов, железнодорожных систем, уничтожение промышленных и других важных объектов.» – «1941 год: уроки и выводы».
Сама по себе цитата не очень бьется с комментируемым текстом. Ответа на поставленный вопрос она не дает.
Re: Недурно - Dvornik05.03.2003 17:15:15 (105, 2666 b)
Re: Недурно - Максим Гераськин05.03.2003 18:10:48 (74, 2058 b)
Re: Недурно - Дмитрий Козырев05.03.2003 15:57:07 (140, 1145 b)
Re: Недурно - Максим Гераськин05.03.2003 16:09:51 (116, 240 b)
Re: Недурно - Дмитрий Козырев05.03.2003 16:11:55 (108, 412 b)
Re: Недурно - Максим Гераськин05.03.2003 16:32:06 (95, 457 b)
Re: Недурно - Чобиток Василий05.03.2003 16:51:15 (102, 893 b)
Re: Недурно - Максим Гераськин05.03.2003 18:13:48 (60, 219 b)