От СанитарЖеня Ответить на сообщение
К Senser Ответить по почте
Дата 07.12.2000 13:02:30 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Еще одна трактовка


>Цитата
>"Высказывание принадлежит английскому критику, лексикографу, эссеисту и поэту Сэмюэлю Джонсону, жившему в XVIII веке. В подлиннике оно звучит так: "Patriotism is the last refuge of a scoundrel". Смысл фразы совершенно иной, чем представляется многим нашим авторам. Больше того, не мог английский писатель, автор знаменитого "Словаря английского языка", утверждать, как ему приписывают у нас, будто патриот и негодяй суть одно и то же. Вот в чем смысл фразы: не все пропало даже у самого пропащего человека, отвергнутого друзьями и обществом, если в его душе сохраняется чувство Родины, в ней его последняя надежда и спасение. Добавлю к этому, что английское слово "refuge" (прибежище, пристанище) имеет ряд значений, пропадающих при переводе на русский язык, а именно: спасение, утешение. То есть не просто прибежище, а спасительное прибежище. Кстати, отсюда идет и другое английское слово "refugee" - беженец, эмигрант.


Состоит в том, что "негодяй", то есть мелкий преступник, мог получить прощение преступлений ("убежище"), завербовавшись в армию или флот, на что требовался, при тогдашних тяготах службы и особенно в военное время, изрядный патриотизм...

С уважением