От damdor Ответить на сообщение
К Александр Жмодиков Ответить по почте
Дата 26.06.2024 11:13:09 Найти в дереве
Рубрики Современность; Версия для печати

Re: Это эмоциональная...

>С чего вы решили, что англоязычная литература вам что-то должна? Там давно устоявшиеся выражения, всем понятные. Если они для вас непонятные или оскорбительные, это ваши проблемы. Заявите протест, потребуйте изменить формулировки.

Она и не должна. Но ведь именно Вы утверждаете, что пакт=договор и не несёт какой-либо негативный смысл.

>И опять вы пытаетесь ввести новое условие: "не просто "примечаниях", а именно в "нормальном названии договора". Такого условия раньше не было. Так вы дойдёте до того, что формулировка на английском языке должна быть только такой, какую вы хотите, и никакой другой.

Если как Вы утверждаете, что пакт=договор оно абсолютно одинаково должно употребляться хоть где. А вот примеров в названии по отношению к НАТО есть, к Мюнхену есть, а вот к Советско-германскому договору о ненападении почему-то только пакт.

>А откуда взялись условия "на большой базе данных" и именно в отношении "Германо-советского договора о ненападении"?

Ну у нас вроде "военно-исторический форум" и желательно утверждать не только на основе Wiki.

В отношении "Германо-советского договора о ненападении" вытекает из первого предложения топик-стартера: "Пропаганда Запада прикрепила термин Пакт к договору между Россией и КНДР, явно пытаясь создать параллель".

>>Нет употребления German-Soviet Treaty of Nonaggression.
>>Molotov-Ribbentrop Treaty, Hitler-Stalin Treaty - это уже политизированные ярлыки.
>Заявите протест.

Т.е. вместо разбора установленного факта - у Вас тупое ёрничанье?

>>1) Т.к. Вы на примере НАТО и Мюнхена утверждали, что в английском пакт=договор, я спросил есть ли примеры подобного для Советско-германского договора о ненападении.

>Вы спросили - я ответил, с примерами. Вас не устроили приведённые примеры, вы начали выдвигать новые условия: примеров должны быть сотни, они должны быть из "научной литературы".

Я просто проверил приведённые Ваши примеры.

1) Их фактически нет по сравнению с НАТО и Мюнхеном.

2) Вы исходя из Вашей фразе "На сайте проекта Авалон (Йельская юридическая библиотека) прямо в заголовке: Munich Pact September 29, 1938" Вы понимаете разницу между "прямо в заголовке" и "примечаниях"

>И что доказывают эти картинки, по-вашему?

Всего-навсего, что для Мюнхена и соглашение и договор и пакт равноценно применяются

>А должно? Почему? Кому должно?

Если пакт=договор, как Вы утверждаете, то просто по закону больших числел
должно быть

>В интернете употребляется слово treaty в приложении к договору 1939 года:

> https://www.annefrank.org/en/timeline/60/germany-and-the-soviet-union-sign-a-non-aggression-pact/

Смотрим название статьи: Germany and the Soviet Union sign a non-aggression pact

> https://avalon.law.yale.edu/20th_century/nonagres.asp

Treaty of Nonaggression Between Germany and the Union of Soviet Socialist Republics

!!!!! 1-й и получается единственный пример пакт-договор по отношению 23.08.1939

> https://ghdi.ghi-dc.org/sub_document.cfm?document_id=1545

Немецкий сайт. Их перевод на английский

> https://courses.lumenlearning.com/suny-hccc-worldhistory2/chapter/german-soviet-treaty-of-friendship/

German–Soviet Treaty of Friendship