|
От
|
Skvortsov
|
|
К
|
tarasv
|
|
Дата
|
04.09.2021 07:56:57
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: тут наверное...
>>хоть и не очень грамматически.
>>Слово очень многозначное, не все в школе дают
>
> well to the rear of German lines.
> эта фраза переводится как "хорошо (в смысле далеко) за немецкими позициями"
Использовано значение слова не "хорошо", а "значительно".
Например "well to the east" означает "гораздо восточнее" или "значительно восточнее".