От cap2 Ответить на сообщение
К smertch Ответить по почте
Дата 13.07.2018 20:53:54 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Армия; ВВС; Версия для печати

не надо ссориться, горячие парни!:) я еще и преподавал 2 языка обычным студентам

Ибо что такое военный переводчик!? Это военнослужащий, занимающий штатную должность переводчика!!! Призываем из языкового вуза, надеваем погоны,не забываем принять присягу и назначаем! Опаньки, вот и появился очередной военный переводчик. И даже два года ждать не надо! :) А как он соответствует должности и какой у него класс (а не уровень, ибо в армии уровней нет), может сказать только аттестационная комиссия (не забываем про +20/+30% к окладу за знание иностранного языка).
Да,сколько учат военного бортпереводчика сказать? Очень недолго. Сдача зачета идет по реальному переводу разговора командира корабля (воздушного,конечно) в одном из иностранных аэропортов.Я сдал, так что, коллега, you are cleared to .... know.
На самом деле, даже из гражданского студента при достаточной мотивации и постановке процесса можно слепить вполне пригодного для своего места специалиста за 2 года. Министру обороны он,конечно, переводить не будет, но на уровне полка вполне справится. Секрета не открою, даже после моей alma mater еще на месте приходится "доучиваться", так как невозможно знать все.