|
От
|
BP~TOR
|
|
К
|
HorNet
|
|
Дата
|
28.01.2018 14:39:19
|
|
Рубрики
|
Прочее; Армия;
|
|
Словарь
английских и американских сокращений 1953 с.177
>>Читая английскую литературу, на военную тему уже привык к постоянным аббревиатурам, вроде RASC, DDSD(O) или BGGS, за которыми скрываются должности, названия отделов и родов войск. Но все еще затрудняюсь перевести некоторые названия должностей. Вот Director of staff duties, это по русски кто?
>Организационно-мобилизационное управление, начальник, генерал-полковник на наши деньги
переводит это как
D of SD - Director of Staff Duties -Начальник управления штабной службы