>или "автор имел в виду", "или "автор обходит вниманием" вполне себе украшали переводные книги советского времени, так что традиция солидная :-)
Я в научных книгах такого не встречал, даже в виде сносок. И уж, тем более, не в самом авторском тексте тем же кеглем хамским тоном. Обычно бывало предисловие с критикой буржуазной науки.