Так оно до сих пор так переводится...
>В свете этого, не могло ли уважаемое сообщество подтвердить ( желательно бы неким сканом из русско-немецкого словаря тех времен) действительно ли Abteilung могло переводится как отряд?
Абтайлунг впоне можно перевести как отряд или подразделение.
Например, приснопамятные Штурмабтайлунг.
Грозный Владислав
- Угу - Владислав 05.03.2008 23:42:32 (62, 192 b)
- Конечно - Colder 04.03.2008 14:05:05 (298, 342 b)