От Grozny Vlad Ответить на сообщение
К Владимир Савилов Ответить по почте
Дата 04.03.2008 14:00:17 Найти в дереве
Рубрики 1941; Версия для печати

Так оно до сих пор так переводится...

>В свете этого, не могло ли уважаемое сообщество подтвердить ( желательно бы неким сканом из русско-немецкого словаря тех времен) действительно ли Abteilung могло переводится как отряд?
Абтайлунг впоне можно перевести как отряд или подразделение.
Например, приснопамятные Штурмабтайлунг.

Грозный Владислав