От
Эвок Грызли
К
All
Дата
05.02.2009 22:20:58
Рубрики
Прочее
; WWII; 1941; Искусство и творчество;
Вопрос к плакатознатцам.
А как переводится надпись на плакате и есть ли советский его аналог?
http://www.dustandscratches.com/wp-content/uploads/2008/07/17-0676a.gif
Re: Вопрос к...
-
VVS
07.02.2009 18:10:44 (93, 451 b)
Делай все нормально, чтобы враг подох брутально %) (-)
-
Akel
06.02.2009 07:12:50 (201, 0 b)
Ре: Вопрос к...
-
jeesup
06.02.2009 05:43:52 (308, 107 b)
Фронту готов детали чтобы врага кусали :-) (-)
-
FED-2
05.02.2009 23:04:31 (321, 0 b)
Не спасутся фашисты-гады от снарядов нашей бригады.
-
Абельман-Покровский
05.02.2009 23:37:13 (448, 141 b)
текст знакомый
-
vladvitkam
08.02.2009 00:08:01 (87, 421 b)
Это не детали, а снаряды. "Фронту точи снаряды, чтоб отсосали гады" (-)
-
И. Кошкин
05.02.2009 23:07:41 (345, 0 b)
Re: Ммммм... он не точит. Он ввинчивает взрыватель. :)
-
А.Б.
06.02.2009 09:42:53 (276, 80 b)
Re: Это не...
-
FED-2
05.02.2009 23:22:12 (446, 154 b)
Re: Вопрос к...
-
И. Кошкин
05.02.2009 22:37:01 (643, 573 b)
Не соглашусь
-
Denis1973
06.02.2009 15:36:36 (239, 317 b)
усложняете без нужды
-
(v.)Krebs
06.02.2009 17:32:12 (169, 238 b)
Re: Не соглашусь
-
Вельф
06.02.2009 15:39:31 (212, 474 b)