>Это в советском-то издании "под буржуа вероятно подразумеваются все городские жители"?!! Вероятнее верблюд пройдёт сквозь игольное ушко!
а почему нет? Буржуа - в переводе с французского горожанин. И не более того. Будете спорить?
>>Ну, а землевладелец - это любой владеющий хотя бы огородом.
>
>Тоже странное, мягко говоря, предположение.
Что ж тут странного? Разве огород не на земле делают?
>Также в пользу моего прочтения свидетельствует то, что по Органическому статуту полные гражданские права предоставлены 30 тыс. коренных алжирцев, причём также не абы кому, а "отвечающим определенным образовательным и гражданским требованиям".
вероятно - 30 тысяч - имеются в виду занимавшие выборные должности (депутатов разных уровней - сената и парламента Франции, советов департаментов (не только в Алжире), и далее по нисходящей, вплоть до сельсоветов. Как раз 30 тысяч наберется.