>Речь идёт о визите в штаб. Не понял смысла в процедуре с "кольцами и прыжками через них, да ещё под разными углами"... Кто ни будь в курсе, что это может означать?
Это может означать, что переводчик слишком буквально понял игру слов с выражением "jump through hoops" = "проходить какую-либо сложную процедуру, чтобы добраться до цели".