>>1) в тексте, написанном в середине 19-го века, "rifle" не обязательно обозначает нарезное оружие
>Это надо доказывать. Как раз по умолчанию rifle означает нарезное оружие. У амеров по этому поводу нет ни тени
>сомнения. А то, что переводчик неправильно перевёл слово rifle на русский, доказательством не является.
Английская вики с вами не согласна: https://en.wikipedia.org/wiki/Rifle#Terminology
Furthermore, in many works of fiction a rifle refers to any weapon that has a stock and is shouldered before firing, even if the weapon is not rifled or does not fire solid projectiles (e.g. a "laser rifle").
Т.е. "во многих художественных произведениях винтовкой называется любое оружие с прикладом, которое прислоняют к плечу перед выстрелом".
Пожалуй, надо просто признать, что Кошкин и Ко правы.