|
От
|
zahar
|
|
К
|
Cat
|
|
Дата
|
02.08.2010 18:09:38
|
|
Рубрики
|
WWI; Армия; 1917-1939;
|
|
Re: ? Русские...
>>Как переводились на разные языки:
>>1. чин в царской армии - прапорщик
>
>===Это первое офицерское звание, соответственно или транскрибируется, или заменяется на первое офицерское звание соответствующей армии.
>>2. Персональные звания в Красной армии - от комбрига до командарма.
>
>===Аналогично, транскрибируется или заменяется на соответствующие генеральские звания (начиная от "бригадного генерала")
Спасибо, нужна конкретика. например, знаки отличия с подписями
>>По п.1. "Хождение по мукам" Толстого в австрийском плену прапорщика называют фенрихом...
>
>===Фенрих это курсант
Спасибо, я как бы в курсе. Это к Толстому, пож.