От Гриша Ответить на сообщение
К Colder Ответить по почте
Дата 01.11.2005 09:59:26 Найти в дереве
Рубрики Евреи и Израиль; Версия для печати

Я такого оборота тоже никогда не встречал

>У меня грамматических справочников несколько - пара-тройка еще советских времен, пара одноязычных - репринт из-за бугра. Еще набор словарей, включая большой на 250000 слов(оформ). Результат такой - абсолютно пусто!!! Ни в одной книге синтаксическая форма must should не упоминается. Крайне интересно, на основе чего препод вам упомянула ее на аспирантском экзамене. Это ж надо же как глубоко рыла английский иранская студентка :)

В принципе я бы перевел как "предопределенно", причем трудно сказать в каком времени он выражается ... толи "оно было предопределенно, но люди не верили", толи "оно предопределенно, но люди не верят".