Тут много перлов перевода.
Например - АГК (не угадаете) - USAAF - авиация Главного (???) командования США, или МА (тоже не угадаете) - морская авиация Великобритании (Fleet Air Arm). Надеялся найти оригинальный перевод Armee de l Air, но, увы, французы такой чести не удостоились. У них просто ВВС (ВэВэЭс). Зато люфтваффе безо всякого перевода и с Большой буквы!