От Hippo Ответить на сообщение
К Jager Ответить по почте
Дата 02.11.2003 06:37:48 Найти в дереве
Рубрики Люди и авиация; 1936-1945 гг.; Версия для печати

Re: Если бы я был редактор


Спасибо за приведенные отрывки
Часть текста просто не понял, (это наверно мое личное - у меня с первого класса проблема с русским языком).
Представил себя редактором. И не обижайтесь, но я "тащусь"
Какой смысл во фразе
>«Асы восточного фронта - блеф или реальность?»
Разве у кого-нибудь есть сомнения, что они не были?
>«В нашей печати с ЗАВИДНЫМ постоянством появляются материалы о немецких асах…»
Кому завидно?
>«РЕАЛЬНУЮ картину боевых действий в воздухе на восточном фронте усилиями ЭНТУЗИАСТОВ-ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ воссоздать удастся не скоро»

Почему же лет через 100 воссоздадим..

>«К большому огорчению советские, а затем и российские вооруженные силы, кажется переняли от РККА традицию достижения побед путем заваливания врага собственными трупами, причем всегда эта окончательная победа заслоняла недостатки в боевой подготовке и руководстве боевыми действиями."

Перечисленые не все недостатки, но в статье о войне в воздухе опять все те же горы трупов?
И когда это советские ВС, а потом российские переняли «к большому огорчению»….
Из материала статьи это не следует
С уважением Hippo