От Пуденко Сергей Послать личное сообщение Ответить на сообщение
К Пуденко Сергей Информация о пользователе Ответить по почте
Дата 18.04.2009 12:03:00 Позвать санитаров Версия для печати
Рубрики Прочее; Интернет & общество; Игнорировать ветку Найти в дереве

Re: Waste management consulting - к теме дискурса финкапа там и тут

>Waste management consulting
у меня эта гипотеза еше раньше родилась, теперь получила продолжение
Всвязи с

-----------
https://vif2ne.org/vstrecha/forum/5/co/14453.htm
Предмет анализа и сноса

"Экономикс" , квант семантики или дискурса финкапа в применении к "рынкам РФ"(я бы употребил неологизм, монетарикс, или шушаринский термин )
рецидивные «экономиксы» (нео)либерализма (и монетаризма)

словарь "рецидивных экономиксов" тут и теперь

http://stockportal.ru/main/useful/vocabulary/dict/fenya

http://financepro.ru/2007/06/22/k_carikhin_praktikum_po_kursu_rynok_cennykh_bumag.html
К. С. Царихин
РЫНОК ЦЕННЫХ
БУМАГ
Учебно-практическое пособие в четырёх частях
Часть IV

Глоссарий

----------------------

У каждой профессии есть свои профессиональные термины, и Наше Дело не составляет исключения.
https://vif2ne.org/vstrecha/forum/5/archive/9/9743.htm
Империя света и добра

Наука побеждать такая . Свернут шею , и даст бог чем скорей , тем лучше.
Бомбить,бомбить,бомбить, хапать,хапать. Рацио самоубийцы. И им можно в этом пособить теоретицки. Инчае они еще скорее угробят всех. Как у
настоящих отмороженных бандитов (см.словарь-глоссарий).

чтение по теме (на него я ссылался в посте
Сергею) - Waste management consulting
Глоссарий американских мафиози и ссылка на полный текст книжки
"Менеджмент мафии". Русскйи тираж 250тыс(!)
https://vif2ne.org:2020/vstrecha/forum/0/co/6072.htm
-----------------


Так вот, "тут" то же самое

формула

(русская)Криминальная субкультура (т.е. феня) + (рашн) бизнес-сленг деловых (ныне- "финансистов" и "биржевиков), то есть "монетариксы" --- и дают в совокупности семиотику русского финкапа тут и теперь, задавая его дискурс и схемы (деятельности)
Дискурс как систематизированное и упорядоченное особым образом использование языка, за которым встает особая идеологически и социально обусловленная ментальность.

Их надо распредметить

"Невидимый вампир".сидящий на хребте страны и сосущий ее соки,гораздо мощнее и страшнее, чем это "пишут и говорят". В известном смысле, дело не столько и не только во внедренном в "лихие"90е "монетарном" дискурсе аля Фридман, а в "деятельных" акторах рф-ии, вылупившихся и возросших в тех же "лихих 90х" на навозе деконструкции (по Шушарину)
=====================
На каком языке, интересно, про свое Дело - про кредиты ,крыши и прочий Waste management consulting - общаются между собой господа, вызвавшие гнев ЮМЛ ("плечо" вместо "взять в долг")?

мысль пришла еще и от наблюдения постов игроков-биржевиков(их там чуть не треть)на ВС. Общающихся и прекрасно понимающих друг друга на монетариксной фене , на волапюке, описанном Погребняком(см)














Итак,доп литература


Феня. Словарь уголовных терминов.
http://www.asha.ru/lib/sprav/tur_biblioteka.htm

Александров Ю.К.
Очерки криминальной субкультуры. – М.: «Права человека», 2001. – 152 с.
http://depositfiles.com/files/7283907

Автор: Ю.К.Александров
Издательство: М. "Права человека"
Страниц: 152
Формат: PDF
Размер: 1Мб
Качество: Отличное

В книге описываются основные элементы криминальной субкультуры : нормы, ценности, жаргон, иерархия, фольклор. Сборник содержит приложения: обширный словарь воровского жаргона, образцы творчества заключенных. Предназначается педагогам, психологам, социальным работникам, сотрудникам уголовно-исполнительной системы и всем тем, кто интересуется изучением криминальной "романтики".

Криминальная субкультура занимает определенное место в системе человеческих ценностей. Ее изучение помогает понять внутренние законы, по которым живет преступная среда, и оценить происходящие в ней изменения. Сборник призван помочь сотрудникам уголовноисполнительной системы разобраться в таких явлениях, как воровские и тюремные законы, общак, прописка и т.д.


Если до 1985 года эта тема замалчивалась, считалось, что криминальной субкультуры просто не может существовать, то после так называемой «перестройки» появилось немало работ, посвященных изучению криминальной субкультуры. К сожалению, работы эти издаются очень ограниченными тиражами, а в большинстве случаев они носят, кроме того, вид различных словарей уголовного жаргона и только.

Одним из первых о некоторых сторонах криминальной субкультуры попытался рассказать А. Гуров. Правда, исследования его носят несколько однобокий характер. А. Гуров довольно подробно исследует только две стороны этого разностороннего явления: общак1 и воровские законы (далее все термины мы будем употреблять без принятых кавычек, так как явления криминальной субкультуры носят очень распространенный характер и помещать их в кавычки, по меньшей мере, странно, так как эти явления имеют место быть вполне реально, а зачастую и осязаемо). Но, исследуя и систематизируя воровские законы, А. Гуров, на наш взгляд, допускает существенную ошибку, не отделяя воровские законы от тюремных, хотя между ними существуют значительные различия, при том, что корни у них, безусловно, одни.

Кроме работ А. Гурова, интерес представляют публикации В. Пирожкова, одного из самых больших специалистов по криминальной субкультуре, а также и Ю. Дубягина. Необходимо отметить, что при составлении данного пособия автор неоднократно обращался к работам вышеперечисленных авторов, особенно к работам В. Пирожкова. К слову заметить, самые первые исследования криминальной субкультуры начали проводить сотрудники МВД, хотя их работы по этой теме и носили, по меньшей мере, гриф «для служебного пользования». Таким образом, с исследованиями в этой области зачастую не могли познакомиться даже работники пенитенциарных учреждений. К слову сказать, практические работники исправительных учреждений и следственных изоляторов часто сами для себя пытались хоть как-то систематизировать эти явления: одни составляли краткие словари уголовного жаргона (арго), другие систематизировали татуировки и т.д.

И тем не менее, даже в настоящее время ощущается значительная нехватка пособий по криминальной субкультуре. Необходимость выпуска данного краткого справочника обусловлена тем, что в настоящее время в систему пенитенциарных2 учреждений приходит очень много новых молодых сотрудников, которым довольно сложно ориентироваться во всех этих непривычных для них понятиях, в системе взаимоотношений, складывающейся между администрациями пенитенциарных учреждений и осужденными и содержащимися под стражей, между самими заключенными1.

Данное пособие-справочник не ставит своей целью дать подробный анализ криминальной субкультуры, его цель гораздо скромнее – он призван помочь сотрудникам пенитенциарных учреждений хоть немного разобраться в таких явлениях, как воровские и тюремные законы, общак, прописка и т.д.

Очевидно, что справочник будет полезен не только работникам пенитенциарных учреждений, но и другим категориям – педагогам, психологам, социальным работникам, особенно работающим с молодежью. Ведь не секрет, что наиболее восприимчивой частью нашего общества является молодежь, из которой, кстати, и рекрутируются новые члены различных преступных сообществ. В силу своего возраста, присущей этому возрасту одновременно романтичности, максимализма и жестокости, молодежь является наиболее питательной средой для дальнейшего распространения криминальной субкультуры. И запретами здесь добиться ничего невозможно. Достаточно вспомнить, как запрещали западные фильмы, музыку и т.д., что привело, в конце концов, к обратному результату – распространенность западной массовой культуры на сегодняшний день такова, что родной российской культуры просто не видно.

Ни в коей мере не претендуя на истину в последней инстанции и даже не стараясь делать каких-то обобщающих выводов, этот сборник, кроме чисто информативной цели, преследует и еще одну цель: попытаться хоть как-то систематизировать отдельные пласты и элементы криминальной субкультуры.

Автор приносит свою благодарность ряду бывших и настоящих осужденных за их ценные замечания и оказанную помощь в составлении словаря уголовного жаргона, подбора наиболее распространенных татуировок, изречений, написании ряда стихотворений и т.д. Особая благодарность – ряду бывших воспитанников Икшанской и Можайской воспитательных колоний для несовершеннолетних за их ценные замечания, советы и предложения, ряд которых использован в подготовке данного справочника. Кроме того, автор выражает глубокую признательность бывшему начальнику оперативного управления ГУИН МЮ РФ полковнику внутренней службы Кирпиченко А.П.1 и начальнику следственного изолятора № 1 г. Москвы (т.н. «Матросская Тишина») подполковнику внутренней службы Прокопенко П.П. за ряд ценных советов и замечаний, данных ими в процессе подготовки рукописи.

---------
Словарь великорусского языка
делового общения
2007


Лось – 1. (от англ. loss) убытки. Словить лося – потерпеть убыток. Резать лосей, забивать лосей – продавать с убытком бумаги, купленные в длинную позицию; 2. менеджер среднего звена; 3. пасти лося – держать актив, приобретённый выше текущей рыночной цены, в ожидании ее увеличения с тем, чтобы безубыточно закрыть позицию.


Паебалки, паеблушки (от англ. accounts payable, payables) – бух. кредиторская задолженность.

Прокладка – компания для прогона денежных средств. См. тж. Фонарь.
Прокладка белая – фирма реально существует, живой директор, налоговые отчеты сдаются, услуга может частично оказываться, но в меньших объемах, или не оказываться вовсе. Схема под нее законна, использует недочеты или неясность в трактовках законов и инструкций. Как правило, схема отрабатывается сначала с налоговыми или уже даже проходит через суд. После этого схема с белой прокладкой предлагается клиентам. Даже если все вокруг догадываются, доказать никто ничего не сможет.
Прокладка серая – статус фирмы непонятен, схема – простое обналичивание за товар или услугу, которых никогда не было. Формально все выглядит как всегда, начнут рыть – могут раскопать.
Прокладка черная – наглый обнал в лоб. Фирма – однодневка, директор – старый слепой инвалид, умерший в позапрошлом году. Когда это кому-то становится нужно, вычисляется мгновенно, клиент штрафуется, затраты относятся на чистую прибыль.


Ралли – продолжительный, сильный рост стоимости ценных бумаг.
Рамсить – договариваться с кем-то, убедительно оправдываться.
Распаковка (в РАО «ЕЭС России») – разделение вертикально интегрированных региональных энерго-компаний по видам деятельности (генерация, сети, сбыт).
Рваный – рубль (сленг 80-х годов).
Репа – 1. сделка РЕПО – покупка-продажа бумаг меду двумя контрагентами с разносом исполнения по времени. Дай в репу гамак! (=Есть ли акции Норникеля на несколько дней?); 2. лицо, представитель компании (от англ. representative -представитель).
Репарить – заканчивать проект.
Репка (от REBCO – Russian Export Blend Crude Oil) – сырая нефть. Почем сегодня репку продаем?


Чартед (ударение на первый слог, от англ. charted – избранный) – специалист в чем-либо, имеющий сертификат или иную «корочку» с курсов и, предположительно, хорошо знающий теорию вопроса. «Ты, как чартед, должен это знать!» (произносится иронично-уважительно, с английским акцентом).
http://planetahr.ru/publication/537/46

Предыдущие версии словаря публиковались в журнале "Карьера" (№11/2003, №№5, 6, 7-8, 10, 11/2004, №3/2005). Дополнения можно присылать на адрес epo@slengari.ru.

Евгений Погребняк - Словарь Великорусского языка делового общения + словари для Lingvo [2005, PDF]
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=601758
словарь бизнес-сленга компании Schwarzkopf
Почти серьезный словарь делового общения
Погребняк Е.В.
Почти серьезный словарь делового общения Погребняк Е.В.
Увеличить
Цена: 455.00 руб.


Переплёт: твердый
Объём: 123 стр.
ISBN: 9785961406382
Формат: 84х108/16
Дата выхода: 2007 г.
Издательство: Альпина Бизнес Букс »
Рейтинг продаж: 13161



Описание:

Перед вами — первый словарь делового языка активно развивающегося российского капитализма. Это сленг, возникший в России в 1990-е годы, сленг зарождающегося в стране среднего класса.
Первоначально словарь состоял всего из 60 слов и существовал в электронной версии в Интернете. Постоянные дополнения привели к тому, что у словаря появились приложения. Отдельными блоками в него включены словарь бизнес-сленга компании «Schwarzkopf и Henkel Россия», словари железнодорожного, «таксишного», телевизионного сленга и т.д. Кальки с английского собраны в словаре ринглиша. Кроме того, в конце книги дается небольшая подборка статей о бизнес-сленге. Несмотря на проделанную составителем серьезную работу, не стоит воспринимать словарь как строго научное издание. В первую очередь это не справочник, а остроумное и веселое чтение! Книга


Словарь Великорусского языка делового общения + словари для Lingvo
picГод выпуска: 2005
Автор: Евгений Погребняка
Жанр: Словарь
Формат: PDF
Качество: eBook (изначально компьютерное)
Количество страниц: 35
Описание: «Словарь Великорусского языка делового общения» Евгения Погребняка явление отрадное, хотя бы потому, что подобного словаря не существовало - а вот бизнес в России 90-х активно развивались, развивался, соответственно, и бизнес сленг. Погребняк, таким образом, попал в число пионеров-фольклористов в данной области, вместе с создателями «Корпоративного словаря бизнес сленга» Оксаной Авраменко и Дианой Цухникас. Что там и говорить, без сотрудничества с многочисленными коллегами собрание Погребняка было бы невозможным. Он это сам прекрасно понимает, и поблагодарил в предисловии к его собранию многих людей оказавших ему помощь в работе. Как любое собрание фольклора, это коллективное произведение - отсюда само определение фольклора. Он является отражением в языке творчества масс. Чем и занимателен. Евгений кропотливо собрал и представил читателю бизнес сленг $Russia, то есть сленг во многом возникший в России 90-х. Погребняк, таким образом, выступает в данной книге в качестве собирателя фольклора.
Доп. информация: Также в торрент включены словари для Lingvo, версии 5




Ответить на сообщение
Автор Пуденко Сергей Время 18.04.2009 12:03:00
Тема Re: Waste management consulting - к теме дискурса финкапа там и тут
Рубрики Прочее; Интернет & общество;

Тема

Поместить в корень <b> </b> <i> </i> <s> </s> <u> </u> <pre> </pre> <li> 

Ё  Ж  Й  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  ё  ж  й  ч  ш  щ  ы  ь  э  ю  я