От Igor Ignatov Ответить на сообщение
К Скептик
Дата 07.03.2001 10:43:00 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

re: Ответ Кара-Мурзе, Георгию, Александру: Kompromiss

Davajte reshim tak: "katat'sja na yaxte", "letat' na samolete" i "zhit' v ogromnyx kvartirax" mogut kak plebei, tak aristokraty i dazhe zhivotnye. "Katat'sja" i "letat'" - delo nexitroe.

A vot "mechat'" o yaxtax i postoyanno doldonit' o nix - eto, skoree plebejskij priznak (uv. Skeptik, na svoj schet ne prinimajte, eto ja - voobsche). Obladanie yaxtoj aristokrata aristokratom ne delaet. Tak chego oni govorit'? Aristokrat zhivet dlja vysshix celej i rukovodstvuetsja vysshimi motivami. Voobsche, slovo "aristokrat" durackoe v nashej situacii. Ono ne opisyvaet togo sostojanija, kotoroe my imeem v vidu. Esli my dazhe dadim "nauchnoe opredelenie" aristokrata, vseravno budet putanica. Zaezzhennoe slovo. Kazhdyj pod nim ponimaet svoe, mnogie - rodovyx aristokratov, sredi kotoryx, kstati, vo vse vremena bylo izrjadno der'metsa.

Nuzhno novoe slovo. Bolee "arxaicheskoe". Chto kasaetsja razgovorov "o yaxtax" - pora zavjazyvat', tovarischi dorogie. Vse novye russkie (oni zhe - starye evrei), kotorye sluchajno posetili nash sajt za eto vremja, uzhe naverno smejutsja. Dostojnaja smena idet mamljukam abramycham! Aristokraty!

Kak zaveli razgovor ob "artistokratizme", tak srazu poshlo: yaxty, "ogromnye kvartiry" i prochee. Nu chej eto psixologicheskij "dzhentel'menskij nabor"? Esche by pripljusovali sjuda "shikarnejshie restorany" i "doroguschie vina", kak ljubila s pridyxaniem i na polnom serjeza, so strastju, vydyxat' iz sebja odna moja znakomaja damochka, prezhde chem ona smotalas' po svoim aristokraticheskim delam za Bol'shoe Solenoe Ozero.

Prav Aleksandr, zasluga sovetskogo stroja v tom, chto on sorval masku "aristokratichnosti" s "yaxtovogo dela" i prevratil ego v narodnuju zabavu. V SSSR yaxta ne byla "prestige item", koim ona prodolzhaet ostavat'sja po sej den' v soznanii obyvatelja na Zapade. I eto bylo adekvatno.

Tema nuzhnaya, no tschatel'nee nado - chtoby vrag ne smejalsja.