|
От
|
Иван Незваный
|
|
К
|
MarchCat
|
|
Дата
|
20.02.2001 20:19:00
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
re: Предлагаю учебную задачу.
Уважаемые товарищи!
Я решил выполнить свой гражданский долг и защитить память покинувшего вас Галлеева. Я -- не Галлеев. Я даже думал, не открыть ли мне личико, но... засомневался. Предлагаю камараде Бульдозерову провести синтаксический анализ текстов Галлеева на предмет установления аутентичности.
Доказательства исходного тезиса в предыдущем постинге странные, чтобы не сказать большего. Пассажа со сравнением времен я не понял. Посылал все три части своего сообщения, из-за которого сыр-бор, одновременно.
Честно говоря, я (и по-моему, не только я) ничего не понял в логике Бульдозерова. У меня осталось ощущение, что меня заклеймили презрением, но за что и почему, не объяснили. В начале постинга еще можно что-то понять, но в конце мысль автора как-будто попыталась двинуться сразу в шести (см прим. 1) направлениях. Это уже чистая экзотерика. С этим надо бороться, особенно человеку, претендующему на то, чтобы называться матерьялистом - коммунистом.
Я осознал, что Бульдозерова смущает тот факт, что Галлеев частично согласился с моей критикой его положений. А может быть, он просто вежливый, Галлеев? Ведь согласился-то он в условной, ни к чему не обязывающей форме. Или (долой ложную скромность!) я так все убедительно расписал? Могу дать еще несколько вариантов объяснения, если эта тема Вас интересует.
Что касается моего присутствия на форуме, заявляю со всей определенностью: предыдущий мой постинг был первым и, как я тогда предполагал, последним эпистолярным упражнением в этой конференции. Потому и Nickname мной был такой выбран. Я не участвую (как правило) в интернетовских дискуссиях, так как у меня манера писать длинные письма, а времени для этого положительно нет. Потом, кто в Интернете читает длинные письма? Это чистый перевод времени. Признаюсь, что идущие на этом форуме дискуссии я систематически просматриваю и нахожу небезинтересными.
В.П.
P.S. Я вижу, что в работе форума принимает участие специалист-лингвист (Кулик), письмо которого book.by.ru/cgi-bin/book.cgi?book=Situation-in-Russia&i=982680335 о
смыслах и анализе логической структуры текстов я прочитал с большим интересом.
Сам сейчас занимаюсь похожей деятельностью, и как раз с "противоположной", т.е. софтверно-прикладной стороны (syntax structure, constituents etc.).
Борис, если Вы прочтете это письмо, не откажите в любезности, дайте ссылки на доступные пониманию бывшего матфизика материалы по автоматическому анализу структуры суждений.
(прим 1) Вспомнился следующий характерный отрывок:
" -- Оно и размножиться может. Хочешь, оно сейчас размножится?
Существо в банке неуверенно толкалось на месте, как будто хотело пойти сразу во все стороны."
(А. и Б. Стругатские, "Понедельник")