От А. Решняк Ответить на сообщение
К А. Решняк Ответить по почте
Дата 23.06.2009 16:22:15 Найти в дереве
Рубрики Образы будущего; Идеология; Глобализация; Версия для печати

Смысловое значение термина - русский.

Хочу отметить важную деталь к обсуждению статьи по генетике (проскочили фразы о "русских генах"), что православие древнее изначальное в современном "православии" достаточно сильно выхолощено и вместо ранее оставленной системы знаний о трёх пространствах миров (мир Яви (наш), Навь ("срединный" мир в метрике пространств) и Правь (высший "горний" мир)) на сегодня представляет вырожденные догматы из смеси христианско-астрономических иносказательных материалов, религиозных догматов различных народов и множества тех или иных "включений", вставленных в разное время с разными умыслами.

Т.е. православный человек прошлого имел именно оставленные ему "богами" знания о материи и пространстве, текущем историческом процессе самостоятельного развития потока человеческих душ на Земле, знания о мирах и почитании мира Прави (Право-славие - "ортодоксальная (христианская) религия" ). Современный же православный человек лишён этих знаний (Великая Александрийская библиотека сожжена как и многие другие древние книги утрачены или утаиваются от общественности) и наоборот вместо знаний напичкивается фанатизмом манипуляционными блокадами (инграммами в терминологии саентологов). Напомню что "христианство" также является сводом зашифрованных хронологических знаний о перемещении Солнца (Иисуса) на горизонтном звёздном небе (зодиакальном круге звёздной карты - 12-13 апостолов), что Сфинкс с лицом Девы и телом Льва является хронологическим маркером времени древней человеческой цивилизации Солнца между звёздными зодиакальными секторами Льва и Девы.

Т.е. привожу фрагменты статьи статьи об смысловом значении русский в эпоху 300 и более лет назад от нашей современности со стороны ГРАМОТНЫХ ОБРАЗОВАННЫХ людей того времени.


О значении слова русский в XVIII веке
Гостев Н.Д. (Фрагменты статьи).
new.chronologia.org/volume8/gostev.php

В книге «Новая хронология Руси» [1] было рассказано об одном наблюдении, сделанном авторами при анализе текста Соборного Уложения 1649 года, а именно что в главном юридическом документе Московского государства середины XVII века слово русский означало ‘православный’ [1, с. 180]. Вот как начинается первая глава Соборного Уложения 1649 года «О богохулниках, и о церковных мятежниках»: «Будет кто иноверцы какия нибуди веры или и русской человек …» [1, с. 181].

...

Здесь хорошо видно именно религиозное разграничение – казаки русские и казаки иноверцы, а не инородцы, как следовало бы ожидать, если бы речь шла о разделении сакмарских казаков по этническому принципу.
Таким образом, традиция употребления слова русский в значении ‘православный христианин’ всё ещё сохранялась среди образованнейших российских людей во второй половине XVIII века. Напомню, что П.И. Рычков – первый член-корреспондент Российской Академии Наук, ставший на эту должность при непосредственном участии Татищева В.Н., Миллера Г.Ф., Ломоносова М.В., Тауберта И.А. и Штелина Я.Я. [5, с. 40-42]. Хотя к тому времени официально уже считалось что русский – это национальность.

Литература:
Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси – М.: РИМИС, 2004 г.
Рычков П.И. Топография Оренбургской губернии – Уфа: «КИТАП», 1999 г.
Карпов А.Б. Уральцы – Уральск, 1911 г.
Ригельман А.И. История о донских казаках – Ростов-на-Дону: 1992 г.
Пекарский П.П. Жизнь и литературная переписка Петра Ивановича Рычкова – Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии Наук, 1867 г.