Хочу отметить важную деталь к обсуждению статьи по генетике (проскочили фразы о "русских генах"), что православие древнее изначальное в современном "православии" достаточно сильно выхолощено и вместо ранее оставленной системы знаний о трёх пространствах миров (мир Яви (наш), Навь ("срединный" мир в метрике пространств) и Правь (высший "горний" мир)) на сегодня представляет вырожденные догматы из смеси христианско-астрономических иносказательных материалов, религиозных догматов различных народов и множества тех или иных "включений", вставленных в разное время с разными умыслами.
Т.е. православный человек прошлого имел именно оставленные ему "богами" знания о материи и пространстве, текущем историческом процессе самостоятельного развития потока человеческих душ на Земле, знания о мирах и почитании мира Прави (Право-славие - "ортодоксальная (христианская) религия" ). Современный же православный человек лишён этих знаний (Великая Александрийская библиотека сожжена как и многие другие древние книги утрачены или утаиваются от общественности) и наоборот вместо знаний напичкивается фанатизмом манипуляционными блокадами (инграммами в терминологии саентологов). Напомню что "христианство" также является сводом зашифрованных хронологических знаний о перемещении Солнца (Иисуса) на горизонтном звёздном небе (зодиакальном круге звёздной карты - 12-13 апостолов), что Сфинкс с лицом Девы и телом Льва является хронологическим маркером времени древней человеческой цивилизации Солнца между звёздными зодиакальными секторами Льва и Девы.
Т.е. привожу фрагменты статьи статьи об смысловом значении русский в эпоху 300 и более лет назад от нашей современности со стороны ГРАМОТНЫХ ОБРАЗОВАННЫХ людей того времени.
О значении слова русский в XVIII веке
Гостев Н.Д. (Фрагменты статьи). new.chronologia.org/volume8/gostev.php
В книге «Новая хронология Руси» [1] было рассказано об одном наблюдении, сделанном авторами при анализе текста Соборного Уложения 1649 года, а именно что в главном юридическом документе Московского государства середины XVII века слово русский означало ‘православный’ [1, с. 180]. Вот как начинается первая глава Соборного Уложения 1649 года «О богохулниках, и о церковных мятежниках»: «Будет кто иноверцы какия нибуди веры или и русской человек …» [1, с. 181].
...
Здесь хорошо видно именно религиозное разграничение – казаки русские и казаки иноверцы, а не инородцы, как следовало бы ожидать, если бы речь шла о разделении сакмарских казаков по этническому принципу.
Таким образом, традиция употребления слова русский в значении ‘православный христианин’ всё ещё сохранялась среди образованнейших российских людей во второй половине XVIII века. Напомню, что П.И. Рычков – первый член-корреспондент Российской Академии Наук, ставший на эту должность при непосредственном участии Татищева В.Н., Миллера Г.Ф., Ломоносова М.В., Тауберта И.А. и Штелина Я.Я. [5, с. 40-42]. Хотя к тому времени официально уже считалось что русский – это национальность.
Литература: Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси – М.: РИМИС, 2004 г.
Рычков П.И. Топография Оренбургской губернии – Уфа: «КИТАП», 1999 г.
Карпов А.Б. Уральцы – Уральск, 1911 г.
Ригельман А.И. История о донских казаках – Ростов-на-Дону: 1992 г.
Пекарский П.П. Жизнь и литературная переписка Петра Ивановича Рычкова – Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии Наук, 1867 г.
Стихотворная иллюстрация в тему. Арсений Несмелов. "Ламоза"
Арсений Несмелов. "ЛАМОЗА"
Синеглазый и светлоголовый,
Вышел он из фанзы на припек.
Он не знал по-нашему ни слова,
Объясниться он со мной не мог.
Предо мною с глиняною кружкой
Он стоял, — я попросил воды, —
Пасынок китайской деревушки,
Сын горчайшей беженской беды!
Как он тут? Какой семьи подкидыш?
Кто его купил или украл?
Бедный мальчик, тайну ты не выдашь,
Ведь уже ты китайчонком стал!
Но пускай за возгласы: "ламоза"!
(Обращенные к тебе, ко мне)
Ты глядишь на сверстников с угрозой —
Всё же ты светлоголов и розов
В их черноголовой желтизне.
В этом — горе всё твое таится:
Никогда, как бы ни нудил рок,
С желтым морем ты не сможешь слиться,
Синеглазый русский ручеек!
До сих пор тревожных снов рассказы,
Размыкая некое кольцо,
Женщины иной, не узкоглазой,
Приближают нежное лицо.
И она меж мигами немыми
Вдруг, как вызов скованной судьбе,
Русское твое прошепчет имя,
Непонятное уже тебе!
Как оно: Сережа или Коля,
Витя, Вася, Миша, Леонид, —
Пленной птицей, задрожав от боли,
Сердце задохнется, зазвенит!
Не избегнуть участи суровой —
Жребий вынут, путь навеки дан,
Синеглазый и светлоголовый,
Милый, бедный русский мальчуган.
Долго мы смотрели друг на друга...
Побежденный, опуская взгляд,
Вышел я из сомкнутого круга
Хохотавших бритых китайчат.