|
От
|
Георгий
|
|
К
|
Георгий
|
|
Дата
|
06.12.2007 17:43:21
|
|
Рубрики
|
Тексты;
|
|
Предыдущие заметки на ту же тему (*+)
http://lgz.ru/article/id=1480&top=40&ui=1196945331260&r=771
Человек
Страны родной слова и нравы
ГОД РУССКОГО ЯЗЫКА
В моих заметках, публикуемых в «Литгазете» с марта, речь идёт не о языковых ошибках, так распространившихся в последнее время, а о том, что непосредственно связано с изменениями в обычаях, нравах, взглядах, умонастроениях и чувствах наших соотечественников.
НЕ ГОВОРИТЕ КРАСИВО!
Помните, у Тургенева: «Аркадий, не говори красиво!» Почему контору сменил офис, хотя слова эти означают одно и то же? Потому, конечно, что контора – это несколько комнат в полуподвальном этаже с выцветшими обоями и разномастными стульями, а офис… О, это совсем другое! Современная мебель, компьютеры, стильные сотрудницы. Одно слово – ОФИС!
Опять же – кто захочет стать (прослыть) убийцей? Совсем другое дело – киллером…
Надо признать, что в двух приведённых примерах при всей нелепости введения «новых» слов они хотя бы употреблены без искажения смысла. Но бывает и иначе. Когда смысл слова искажается. Так, «простецкое» слово двор (в словосочетании «крестьянский двор») заменяют подворьем. Хотя значение последнего слова иное. Подворье – это постоялый двор, гостиница. Подворьем также называют представительство (тоже вроде гостиницы) отдалённого монастыря (у нас в Петербурге, например). Вместо слова центр пишут эпицентр. Тоже, видимо, для красивости. Хотя этот чисто геологический термин имеет, скорее, противоположное значение. Именно: где-то под землёй находится центр землетрясения (или взрыва). Проведём от этого центра вертикаль до поверхности земли – точка их пересечения называется эпицентром.
О КАНЦЕЛЯРИЗМАХ
Канцеляризмы родились не в наши дни. Были они и в XIX веке, многим представляющемся образцовым по языку. Тогда был создан прекрасный литературный язык, а в быту (и в канцеляриях!) говорили по-всякому. Советское время создало свои канцеляризмы (надо сказать, очень много).
Нас же интересует язык сегодняшний.
Органы местной власти называются муниципальными образованиями. Почему не просто муниципалитетами?
Есть коммерческие организации, скрывающиеся за странной аббревиатурой ООО. В расшифрованном виде эта аббревиатура означает общество с ограниченной ответственностью. Не будем вдаваться в юридические тонкости узаконенной безответственности. Зададимся только вопросом: увеличивает ли такое название доверие клиентов?
Больше всего не повезло учебным заведениям. Это словосочетание, конечно, тоже канцеляризм, но привычный – он появился в позапрошлом веке и продолжал существовать в советское время (например, в виде вузов – высших учебных заведений). Захотелось обновить. Ввели такое название: образовательное учреждение (ОУ). Чем оно лучше прежнего? Между тем есть прекрасное ёмкое слово школа. Любая: начальная школа, средняя школа, высшая школа, профессиональная, музыкальная… и т.д. Между прочим, во Франции едва ли не самое престижное высшее учебное заведение называется школой.
Я была студенткой Ленинградского университета в 50-е годы. Тогда высшим проявлением невежества считалось, если после слов «я учусь в университете» следовал вопрос «в каком?». Университет был один-единственный. Теперь же их появилось множество. Это название присваивают себе педагогические и учительские институты, а также разные технические высшие учебные заведения. Частично – для той же красивости. Правда, также и из прагматических соображений – университеты лучше финансируются. Стоит заметить, однако, что иногда такое переименование не только не повышает, но даже снижает «рейтинг». Например, Петербургский политехнический институт – это известнейшее старое учебное заведение самого высокого уровня. А имя Технического университета (как он теперь называется), возраст которого без году неделя, никому ничего не говорит. Надо сказать, что в последнее время предпринимаются определённые шаги для поднятия статуса двух главных российских университетов – Московского и Петербургского.
ДЕВОЧКИ И ДЕТИ
Прочитав заголовок, любой возмущённо скажет: так писать нельзя! И для совсем уж неграмотных пояснит: дети – это девочки и мальчики вместе. Между тем вполне образованные люди ничтоже сумняшеся говорят и пишут: «Дамы и господа»! Хотя слово «господа» – множественное число от двух разных слов. Именно – от слов госпожа и господин. Вместо госпожи и господина говорят господа. Смотри многочисленные примеры из русской литературы: обращаясь к собравшимся гостям (обоего пола), говорили «Господа!». Если же очень хочется обратиться к дамам отдельно, нужно сказать дамы и кавалеры. Но такое выражение употребляется только во время танцев: дамы приглашают кавалеров! (или наоборот). Дамы и господа – калька с иностранного языка, этакая смесь (по Грибоедову) французского с нижегородским.
Конечно, встречается и правильное словоупотребление. В МАЭ РАН, где я работаю, на учёных собраниях говорят «Господа!». Правда, гораздо чаще – «Коллеги!» – тоже одно множественное число для всех. (Кстати, снова замечу – в разных языках правила отличаются; у чехов, например, я слышала обращение коллеги и коллежанки). Недавно порадовалась тому, что и широкая публика может иногда услышать хорошую речь: на телевизионном канале «Культура» Сергей Юрьевич Юрский, приветствуя собравшуюся публику, обратился к присутствующим: «Господа!». Хотя в зале были и женщины, и мужчины – актёры (тоже общее множественное число; не говорят же – актрисы и актёры).
Наталия ЮХНЁВА, доктор исторических наук, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ