>"Обязательно, поэтому Судоплатов перед отправкой в Европу прошёл интенсивный курс обучения немецкому языку."
>Вот если бы вы прочитали мемуары полностью, то знали бы что именно усвоил Судоплатов из этого курса. Когда его отправили в Европу, он мог изъяснятья только ломаными простыми фразами. И это понятно! Это толко в рекламе существует "английский за 8 месяцев-легко и просто", а взрослому человеку, едва умеющему читать, очень сложно выучить иностранный язык , тем более что по "интенсивному" курсу.
Решили освежить в памяти мемуары? Уже прогресс. Выше Вы утверждали, что Судоплатов совсем не знал иностанного языка.
>"После восьми месяцев обучения я был готов отправиться в свою первую
>зарубежную командировку"
>Как он был "готов", я уже говорил.
Был достаточно подготовлен для той роли, которую ему предстояло сыграть.
>"Опять фантазии. Судоплатов поехал в Европу как племянник украинского националиста Лебедя."
>И опять не читая мемуары беретесь болтать. С женой он встретился в Европе, она изображала студентку.
Болтовнёй здесь занимаетесь Вы. Ведь это Вы написали "Он (т.е. Судоплатов) там (т.е. в Европе) изображал со своей женой немцев", но теперь память потихоньку начинает к Вам возвращаться.
>"Судоплатов нигде не утверждает, что его жена поехала в Европу не зная немецкого языка."
>Правильно!
Т.е. признаёте своё вранье.
>Он по своей наивности считает , что идишь это немецкий язык и пишет об этом
Нет, здесь Вы врёте, Судоплатова по этому вопросу я уже цитировал. Как видно ниже, идиш немецким языком считаете Вы.
>пишет что жене ее идишевских знаний было достаточно.
Достаточно, чтобы быть своей в среде одесских немцев, а не для работы в Европе.
>"Вы перепутали работу жены Судоплатова под прикрытием в Европе с первыми годами её работы на ГПУ в Одессе."
>Не перепутал.
Перепутали, потому что писали о работе Судоплатовых в Европе.
>Потому что Суджоплатов убежден в знаниях и образовании своей жены, он уверен что немецкие колонисты проглотят идиш как немецкий поэтмоу она может спокойно ездить в Европу и выдавать себя там за студентку.
Разумеется, никакого "поэтому" в книге нет. И, скорее всего, она выучила немецкий ещё в Одессе.
>"говорила на близком к немецкому идише и вполне могла сойти за немку."
>Во-во! Наивно-малограмотный Судоплатов
У меня гораздо больше оснований написать "наивно-малограмотный Скептик", ведь Скептик берётся свысока рассуждать о вещах, в которых ни фига не понимает, наивно полагая, что институтская корочка даёт ему на это право.
>"Нет, Судоплатов говорит, что идиш "близок к немецкому", и это действительно так."
>Этонаверное вам кажется контраргументом
Конечно, ведь, чтобы изобразить Судоплатова "малограмотным", Вы приписали Судоплатову мысль, которую он не высказывал.
>а на самом деле никак не противоречит моим словам.
Потому что Вы за свои слова не отвечаете.
>идиш это действительно диалект немецкого
Идиш - это действительно не диалект немецкого, а отдельный язык. "Малограмотный" Судоплатов в отличие от Вас понимает эту разницу.
>вперемешку со словами из иврита , а потому и близок к немецкому. Но также и к русскому близок украинский, но украинец, говорящий по украински вычисляется мгновенно.
Глубокое наблюдение Скептика сразу выдаёт человека с высшим образованием, "малограмотный Судоплатов", провёдший свои молодые годы на Украине и в Одессе понять этого, разумеется, не мог.
>"Спасибо, я думаю, что одного примера уже достаточно..."
>Да, достаточно ваших же цитат из Судоплатова о том, что еврейка с идишем может вести удачную работу среди немецких колонистов.
Почему же она не могла этого делать?
>А Судоплатов с 8 месячным курсом уже "готов" к поездке в Европу.
В качестве племянника украинского националиста - готов. Не был бы готов, не послали. Так же как и жену Судоплатова не забросили бы в качестве немецкой студентки, если бы она не знала немецкого языка.