>Не могли бы Вы связаться со мной по внутренней почте? Есть идея в развитии Вашего подхода.
Очень рад что вы откликнулись на эту заметку, обязательно свяжусь с Вами, думаю интересно будет поработать, с учетом того что последние два года я занимаюсь информационными теориями и мне просто жизненно необходимо сотрудничество с людьми занимающимися биологическими проблемами человека.
>Чтобы понять, как наследуется язык, нужно сначала ввести основные черты модели…
>Значение каждого слово можно сравнить с электронным облаком…
>Нечто похожее можно применить и к значениям слов…
>Когда слово произносится, то человек, услышавший слово не знает точно…
На это счет у меня есть определенная идея и даже должна выйти публикация в неплохом (по Российским меркам, у него рецензентами являются люди из НИИ ЯФ МГУ и ИЯИ РАН) журнале издаваемо в СамГУ «Теоретическая физика», это скажем так пробный камень в этой области, теперь замах на большее, но об этом позже.
Теперь некоторые гипотезы, частично оправданные, но все же не до конца.
Основная идея заключается в том, что при анализе языка, логики и информации вообще (не только вербальной) необходимо учитывать три основных составляющих (параметров влияющих на процессы) информации, для удобства назовем ее текстом, он представляет собой тензор произвольной размерности компоненты которого содержат в себе всю полноту информации (немного товтологично, но здесь имеется в виду фраза информации об информации), как о символах текста, так и логике построения текста и т.п. (как его задавать в общем виде пока не понятно): итак есть во первых сам текст и во-вторых некая характеристика текста (скалярная) один мой знакомы криптограф назвал ее «эмоцией», т.е показывающее наше отношение к тексту, получается она путем свертывания тензора текста с тензором «деформаций текста» (т.е. с тензором нашего восприятия, компоненты которого являются функцией от всего множества текстов которыми мы владеем), от этой характеристики мы получаем (правда требуется учет еще двух потоковых (векторных) характеристик самого текста: вектора потока текста и вектора потока подтекста, как они получаются это отдельная тема и пока секрет), к этой «эмоции» добавим еще функции одни из которых характеризует подтекст данного текста, а другая вклад данного текста в общий контекст (на самом деле сам текст содержит эти характеристики в составе своих компонент, но в общем случае не явно). Все эти три характеристики одновременно и учитывают влияние данного текста по воздействием тензора «деформаций текста». Сумма этих трех составляющих дает «обобщенную эмоцию», которая и является характеристикой.
Что бы было понятней почему такой сложный учет идет приведу пример (немного грубоватый, но иллюстрирующий суть рассмотренного): Итак, у нас в сознание сформирован «тензор деформации» текста, т.е функционально зависимая величина от всех текстов которые мы воспринимали ранее наверно с этапа зачатия, он кстати ответственен и за формирование как наших подтекстов так и наших контекстов. Любой достигающий нас текст (а это что угодно рука над свечой, прочитанная книга, высказывание собеседника) воспринимается нами именно через это тензор «деформации». В результате мы получае6м обобщенную «эмоцию» которая содержит вклады от самого текста его подтекста и контекста. Условно говоря прочитав текст целиком мы судим о нем несколько однозначно в стили «истина» (Да) или «ложь» (Нет). В принципе если разбить текст на отдельные составляющие то можно вычислить обобщенную «эмоцию» каждой составляющей и суммарно мы получим общую «эмоцию». На основе такой «эмоции» мы можем провести обратную операцию по построению нашего текста- ответа на прочитанный текст, т.к. «эмоция» одна, а вот вариантов получения из нее текстов много (это кстати следствие того факта, что прочитав один и тот же текст мы по разному строим опровержения или поддержку данного теста, т.е. строим разные тексты-ответы). Подчеркиваю это гипотеза строго доказательства не имеющая.
Следующий момент это учет временного фактора, текст вчера влияет на текст сегодня, если сказать достаточно точно, т.е. тексты во времени могут представлять связанную систему. Пори чем сами тексты надо рассматривать не в реальном физическом пространстве, а в абстрактном информационном, где единственны физическим измерением является время, остальные координаты положения текста задаются как функции связи между физическими параметрами системы и координатами в информационном пространстве (такой подход позволяет рассмотреть информацию без конкретики физической системы что особенно важно в случае если у нас разные физические системы обмениваются информацией). Такой подход позволяет применять методы специальной теории относительности (СТО), т.е. учет пространства-времени (где пространство абстрактно, а время физическое, т.е. тождественно времени в рассматриваемой физической системе).
>Итак, хотя значения слов имеют вероятностный характер и часто перекрываются, но, если они включены в смысловой контекст, то их значения становятся более отчетливыми и определения их значений в составе текста приближаются к 100% надежности.
Рассматривая информацию в абстрактном 4-мерном пространстве и применяя методику континуальных интегралов Фейнмана можно вычислять вероятностные характеристики информации в зависимости от «обобщенной эмоции» и параметров взаимовлиянии текстов друг на друга. Боле того можно проводить анализ по влиянию на информации того или иного из рассматриваемых моментов.
Тут есть еще одна немало важна возможность а именно анализ «обобщенной эмоции» как суммы нескольких возможных эмоций и формирование тех или иных текстов на этой основе. Фактически задача предсказания с какой вероятностью на основе данного текста будет появляться тот или иной текст-ответ.
>Если это так, то сразу возникает проблема о механизме наследования значений, смыслов. Как достигается столь эффективное сохранение основных информационных параметров языка? Как известно, язык очень устойчивая система и мы и через 200 лет прекрасно понимаем тексты Пушкина.
Тут проблема не однозначная, дело в том, изменение смыслов символов идет по разному, кажется Георгий приводил пример некорректности восприятия текстов Тургенева на примере «Отцов и детей», где многие смыслы для нас непонятны, т.к. и подтекст и контекст изменился. Так и с Пушкиным, как мне представляется, не все мы воспринимаем так же как это воспринималось во времена самого Пушкина.
Правда тут есть еще одна проблема, а именно влияние избыточности текста (не вспомню кто это утверждал но Русский язык избыточен на 70%, правда такая оценка ни о чем не говорит, без конкретики, но тем не мене наводит на мысль от том, что есть такой аспект влияния и ставит задачу о его оценке).
Помочь тут может с одной стороны филология с другой стороны нейробиология (тут наткнулся в журнале «В мире науке» № 2 за 2006 г., на статью журналиста Карла Циммера (Carl Zimmer) «Алхимия самосознания», где даются ссылки (правда косвенные) на работы Стэн Клейна (Stan B. Klein) из Калифорнийского университета, Сары-Джейн Блейкмор (Sarah-Jayne Blakemore), работы группы Хизертона, и других, в этих работах анализируется формирование самосознания, правда там есть и критика этих подходов)
>Язык, имея очень нечеткие определения в основе значений слов, передает их почти без изменений из поколения в поколения за счет грамматики и объединенного понимания группой людей при использовании текста. Отклонения значений компенсируются средним пониманием среднего члена общества. Если общество стабильно воспроизводится, то стабильно воспроизводится и среднее значение слов социокода.
Это точно подмечено и в целом очень здраво выглядит. Ну а остальное наверно рассмотрим подробней в переписке.