От объект 925
К Роман Храпачевский
Дата 27.06.2003 15:10:29
Рубрики 11-19 век;

Ре: Я конечно не специалист в етом вопросе, но

>"имут поведати" - перфект от "поведати", т.е. "разузнали".
+++
поведай те ка мне, как вы жили до сих пор.
Разве я прошу вас разузнать?
Алеxей

От Роман Храпачевский
К объект 925 (27.06.2003 15:10:29)
Дата 27.06.2003 15:35:20

Ничего не понял - сформулируйте понятно


>поведай те ка мне, как вы жили до сих пор.
>Разве я прошу вас разузнать?

Вам рассказать о себе или еще какие-то пожелания есть ?

http://rutenica.narod.ru/

От объект 925
К Роман Храпачевский (27.06.2003 15:35:20)
Дата 27.06.2003 15:38:22

Ре: Ничего не...

>Вам рассказать о себе или еще какие-то пожелания есть ?
+++
Вот вы поняли слово поведать как рассказать. А почему в тексте етоже слово вы понимаете как разузнать?
Алеxей

От Роман Храпачевский
К объект 925 (27.06.2003 15:38:22)
Дата 27.06.2003 15:51:00

Ре: Ничего не...


>Вот вы поняли слово поведать как рассказать. А почему в тексте етоже слово вы понимаете как разузнать?

"Поведать" СЕЙЧАС - означает НЕ одно и тоже, что в 15 в. В тексте 15 в. оно могло означать "разузнать", так "ведати" тогда означало "знать".

http://rutenica.narod.ru/

От объект 925
К Роман Храпачевский (27.06.2003 15:51:00)
Дата 27.06.2003 15:54:46

Ре: Вероятно, но

>"Поведать" СЕЙЧАС - означает НЕ одно и тоже, что в 15 в. В тексте 15 в. оно могло означать "разузнать", так "ведати" тогда означало "знать".
+++
ще что Б(о)гъ случитъ, имут поведати в дални(х) земляхъ, яко сходницы суть з
земли на землю и знаеми всеми и в орда(х) и во фрязе(х)
А еще что (не дай)Бог случится, должны рассказать в дальних странах, поскольку ходят из станы в страну и известни всем и в ордах и у фрязцев.
*Разве не так?
Алеxей

От Роман Храпачевский
К объект 925 (27.06.2003 15:54:46)
Дата 27.06.2003 16:10:57

Ре: Вероятно, но

>А еще что (не дай)Бог случится, должны рассказать в дальних странах, поскольку ходят из станы в страну и известни всем и в ордах и у фрязцев.

Нет, там исходно не имелось пунктуации, поэтому надо читать совместно. Например так - взял "ради видения, аще Бог случи", т.е. взял ради их знаний и на всякий случай. И они не "должны", а УЖЕ (прошедшее совершенное время - перфект) разузнали (а не не "рассказали") дела в дальних землях, так как они являются путешественниками (стоит не "ходят" - а "сходники", т.е. путешественники) по разным землям и известны от Орды до фрягов.

Вот мое переложение исходного (без пунктуации) с учетом отказа от предложенной выше современной пунктуации -
https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/570042.htm

http://rutenica.narod.ru/

От negeral
К Роман Храпачевский (27.06.2003 16:10:57)
Дата 27.06.2003 18:42:28

Я сохранил в постинге пунктуацию из текста летописи (-)


От Роман Храпачевский
К negeral (27.06.2003 18:42:28)
Дата 27.06.2003 19:28:24

Ну не было пунктуации в 15 в. кроме точек -) (-)


От negeral
К Роман Храпачевский (27.06.2003 19:28:24)
Дата 30.06.2003 10:22:50

Стоят запятые - их с точками не перепутаешь

Приветствую
Я и внизу уточнил, что фамилия-имя вообще одним словом написаны.
Счастливо, Олег