|
От
|
Владимир Несамарский
|
|
К
|
Роман Храпачевский
|
|
Дата
|
26.03.2001 18:23:54
|
|
Рубрики
|
Прочее; Флот;
|
|
Re: Поправка
Приветствую
Спасибо, особенно за "выхлопную трубу". А то я так и не мог пробиться через эту группу, тем более, что в ней один из иероглифов совсем смазан, а раз так - то через ключ не найдешь, коли уж сразу не признал :-(.
Касаемо хо:то: - сейчас (дома) добрался до Конрада и там действительно четко написано: "орудийная башня, башня танка", - а на работе у меня Коданся, которая трактует как "gun; gun(turret); battleship turret. Наш Конрад в военном лексиконе наверняка правильнее подкован, так что gun следует исключить.
>>Вижу, понял. Ну, написано, что, мол, это, известный танк БТ-5, фотография 1933 года. В 1934 году получил новую пушку (или башню? - это одно слово у японцев) и прицел. Дальше говорится, что из-за какого-то "фендера" наблюдаются особенности ходовой части, которые в частности демонстрируются на фотографии, и видны с правой и с левой стороны. Что за "особенности", я не разобрал, так как я и по-русски-то эту терминологию не знаю. К тому же часть иероглифов размыта, и их невозможно разобрать - разрешение маловато.
>
>Fender - это крыло (у автомобиля). И "хо:то:" в словаре - "орудийная башня, башня танка". А особенность - крупногабаритная выхлопная труба сзади корпуса.
>С уважением
С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru