От Siberiаn Ответить на сообщение
К Kazak Ответить по почте
Дата 28.02.2004 07:22:36 Найти в дереве
Рубрики Современность; Байки; Версия для печати

Какие фильмы - такие и переводы. Что за чистоплюйство то рафинированное такое?

Когда на экране говорят "фак ю" а переводят "срань господня" - вот это похабень так похабень.

Переводит он то что наснимали ваши западные работодатели - а на них вам наезжать слабо поди, бугагага)))).

Вас могут не принять в свободную европу, ежели будете рот открывать на носителей западной культурмультур...

Учитывая ваше мутное происхождение и подозрительный гэбистско-ментовской жизненный путь.

Siberian
ЗЫ Не отношу себя к ярым любителям переводчицкого таланта Д.Ю.Пучкова АКА Гоблин.
НО слог у него обалденный в статьях и коментах. Вам бы поучиться у него - а не вздёргивать губу раньше времени. Такие гримасы портят внешность нордических мущщин