>>Т.е. большинство русинской шляхты Короны на период 1569-1648 сохраняли свой язык и православие, но тенденция в сторону католичества (или униатства) и полонизации имела место.
> Да, и именно поэтому польский ЕЩЕ не "был языком господ" в 16-17 веке :) А тенденция могла в дальнейшем усилиться, а могла, при другом развитии событий, наоборот, угаснуть.
Сам Ч.Милош эту ситуацию видит так (на примере ВКЛ 16в.): "...по сути национальное самосознание в ВКЛ не существовало. Хотя её жители назывались литвинами, разность употребления языков в домашней речи и документах не позволяло строго разделять народностей. Большинство сторонников православия разговаривали на восточно-славянском диалекте (стробелоруский или староукраинский язык). Однако, мотивы сопротивления Унии часто были не национальными. В некоторых провинциях Княжества, и особенно на Украине, основу противоречий без сомнения составлял классовый конфликт, т.к. преданность Риму являлась синонимом подчинения правящему классу. Предназначением Униатской (греко-католической) Церкви было становление деревенской церковью. Первое поколение "литвинской" (по сути восточно-славянской) шляхты меняло вероисповедание из православия на протестантизм, второе - из протестантизма в католичество, в то время как Греко католический священник вместе с женой и детьми служил на деревне для духовного удовлетворения куда более скромной паствы. Украинское сопротивление католичеству, влияние которого распространялось из Польши, усиливало классовую напряженность, однако, несомненно, что Греко Католическая Церковь была жизнеспособным культурным явлением, способствовавшим становлению украинского национального самосознания." (перевод авторский - мой)
>>Это было результатом, но не целью.
> Нет, именно целью. Православные братства оформились, как реакция русских на наступление католицизма и унии (соответственно и полонизации). Правда, изначально там присутствовал еще элемент реформаторства, в смысле светского влияния на церковные дела, но это направление развития не получило - сосредоточились на борьбе с папизмом. Именно в контексте этого противостояния возникали братские школы, из одной из которых и возникла Киевская духовная коллегия. И Острожская академия из этой же оперы - разница в том, что она основана была князем, а не братством. И была она триязычная - латиногрекорусская.
Результат, всмысле, сохранение языка на фоне противостояния вероисповеданий, так же и дальнейшее его развитие в литературной, научной и т.д. сферах.
> Вообще с Киевской школой интересная картина - создается школа, Богоявленское братство для опеки над школой, а для пущей опеки в братство вступает Петро Сагайдачный со своими молодцами. Вот такой вот симбиоз западной и русской культур под защитой запорожских мушкетов :)
>>Это было направленно на службу традиционному православию, но, скорее, в понимании вселенском (Константинопольском).
> Конечно Константинопольском.
Ч.Милош в реторике И.Вишенского отмечает схожесть с полемическими текстами иезуита П.Скарги всмысле использования обеими канонов западной реторики.
>>Насчёт "западных влияний" они приживались или не приживались, иногда адаптировались на местной почве и обогащались местной спецификой, получались самобытные явления. Это было влияние западной культуры, но на восточные территории РП они чаще всего приходили через Польшу, с некоторой дозой польской специфики.
> В чем заключалась эта именно "польская специфика"?
По взаимовлияниям польской и украинской культур, наверное, не одна книга исписанна. Центр обеих - Львов. Можно говорить об истоках польской литературы: М.Рей (1505-1569) жил на Руси, в связях со Львовом уличенны Sebastian Klonowic (1545-1602), Szymon Szymonowic (1558-1629), тот же Piotr Skarga (1536-1612) - первый ректор Вильнюсского университета - и другие "образованные господа".
Разные течения ариан приходили на восточные земли через Польшу, полемическая литература, напр., Teodor Jewlaszewski (1564-1604), хотя и написанна русинским языком, но содержит значительное количество полонизмов. Полемист А.И.Потий излагал свои мысли как на русинском, так и на польском языках.
Ещё ранее с запада через Польшу приходили сюжеты средневековой литературы ("Мелюзина" и др.)
>>> Автор неправ в том, что переносит реалии второй половины 17-го-18-го веков на 16-17 в.в. Это примерно, как Вас как-то возмутило то, что Ходкевича назвали польским полководцем :)
>>Если автор указывал не тенденцию, а констатировал ситуацию, то тогда предпосылка неверная.
> Автор именно константировал ситуацию - польский язык, язык науки и техники в 16-17 веках.
>> Но в смысле тенденции всё изложенно в правильную сторону.
> Автор начал с того, что дескать ему не понятно, почему же эти гадкие русские варвары нас в конце-концов победили?
> Если рассматривать ситуацию 17 века (потому как тезис о варварстве русских к 18-му веку пришить как-то сложно), то ключевым моментом в русско-польского противостояния безусловно будет борьба за Украину. В этой борьбе Москва более-менее грамотно реализовала те возможности, которые у нее появились в результате русско-польского противостояния, имевшего место быть внутри Польши. А вот для того, что бы понять причину этого, внутреннего для РП противостояния, надо про "варварство" и "язык господ" и прочие польские закидоны забыть и подумать о том, что москали, может быть, нашли что-то такое, что поляки потеряли.
Вот полистал книжицу Czeslaw Milosz. The History of Polish Literature, 1983 - там представлен широкий обзор вопроса вместе с тем, что входит в орбиту освещаемого предмета. О культуре русинов, белорусов, украинцев автор говорит с большим уважением, даже переходящим в выражение "интернациональной" гордости. Напр., отмечает, что Библия на русинском языке переведенна и напечатанна (1517 - Прага, 1525 - Вильнюс) на 5 лет раньше, нежели это сделал М.Лютер (1522).
> Но Вам же все-таки приятней, когда его называют литовским полководцем :)
"Платон, конечно, друг"(с), но Ходкевич не литовский полководец.