|
От
|
Alexeich
|
|
К
|
Km
|
|
Дата
|
12.12.2018 11:57:18
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Re: ой-вей
>Я когда-то командовал пароходом под именем Jaco Carrier. Первое слово его названия происходило от фамилии норвежского судовладельца Jacobsen и произносилось Яко. Именно так называли судно в Скандинавии, Голландии, Германии, Франции. В Британии и США упорно звали Джако Кэрриер. В Испании и Латинской Америке - Хако Кэрриер. На попытки поправить вежливо соглашались, но потом всё равно постепенно переходили к своему варианту произношения.
А я бы прочитал Жако Каррье.
Подобные разнобои - неизбежное следствие глобализации.
Тут надо или всем дружно на белорусскую систему переходить (как слышится так и пишется), или терпеливо ждать наступления победы эсперанто в мировом масштабе :)