От Alexeich Ответить на сообщение
К Александр А Ответить по почте
Дата 26.11.2018 11:25:26 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Версия для печати

Re: Смотря что...

>Приветствую

>А что такое канонический украинский язык-большой вопрос.

Разумеется, причем вопрос определения. Если считать таковым формализованный в советские времена (последние существенныеизменения - 1949 год) стандарт украинского языка - то это вполне конкретная штука, если же о неком историческом украинском языке с попыткой его привязки к территории бУССР в целом, без конкретизации исторического периода и региона, то очевидно бессмысленно о таковом говорить вообще.

>Существует плавное изменение языка от русского до польского при движении от Донбасса к границе с Польшей.

Чрезмерно упрощаете. Есть еще измерение север-юг. Вообще лингвисты выделяли три большиз диалекта украинского языка: подольский, полесский, покутский. Литературный был построен по большей части на основе первого.

>Ну и какова доля полонизмов у Тараса Шевченко?

Есть такое лукавео определение, что доля "архаизмов" (церковнославянского происхождения) и полонизмов в стихах Тараса нашего Кобзаревича достигает более 50%.

> Какое может быть 65% пересечение лексического состава украинского суржика, преобладающего в центральной и юго-восточной Украине с польским языком?

Речь все же идет о современном литературном украинском языке. Суржики они разные бывают. 60% пересечения лексического состава еще не означают, что такого пересечения нет с русским. дело в том, что и у русского языка с польским очень серезное "двухслойное" пересечение, как от заимоствований нового времени, так и от общеславянских корней.

Если смотреть в корень, коненчо - украинский это суржик польского и южноруссокй ветви древнерусского языка, который мисковался с 14 века по 20-й.