Такого рода аругменты не являются убийственными, прямо скажу
>>In De Caelo, lat. et hebr., ed. S. Landauer. В., 1902 (CAG 5.4)
Давайте разберем:
В еврейском переводе с арабского перевода сокращения Аристотеля сделанного, возможно (ибо не подписано), Фемистием в IV веке н.э. встречается выражение "скифы-росы". При этом датировка перевода неизвестна, по косвенным признакам его и впрямь относят к IX-X вв. (и в этом нет ничего удивительного, ибо арабский перевод не мог быть ранее VII-VIII вв.)
Т.е., нам нужно или во все верить и относить русов ко временам Аристотеля (что очень уж круто), либо признать их отсебятиной Фемистия или же арабского, или же еврейского переводчика, для которых русы были современниками.
Зная нравы тогдашних переводчиков и применяя бритву Оккама, мы ОБЯЗАНЫ учитывать высокую вероятность того, что это сообщение является позднейшей вставкой.