От Booker Ответить на сообщение
К Дмитрий Козырев Ответить по почте
Дата 23.06.2016 11:39:12 Найти в дереве
Рубрики WWII; 1941; Память; Версия для печати

"Перекладывая" - слишком резко звучит

>... А получается что аппарат советской разведки работал ретранслятором агентурных сообщений наверх, перекладывая на руководство проблему анализа и сопоставления фактов. Отсюда и резкость в оценке "источников".

Сталину свойственно было держать руку на пульсе работы спецслужб. По меньшей мере начиная с убийства Кирова, ему регулярно давали для ознакомления оперативные материалы (агентурные донесения), а не выводы. Во время процессов, допустим - донесения источника о настроениях в семье Пешковых, доклады с мест об откликах населения и т.п. Причём он их прорабатывал, например, арест зампрокурора СССР Леплевского произведён после его резолюции на таком донесении.
Ежов, Фриновский, Голиков, Берия, Меркулов посылали исходные материалы, лишь иногда сопровождаемые собственным мнением. Если бы Сталин этого не хотел, этого бы не было.
Да что там, в письме к Сталину Лазарь Каганович (второй тогда человек в партии) спрашивает мнение Сталина по поводу доски почёта на ВДНХ. О какой аналитике (кроме той, что в голове ИВС) вообще могла идти речь?

С уважением.