От zero1975 Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 24.02.2013 17:40:47 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; Артиллерия; 1917-1939; Версия для печати

Прошу помочь переводом с французского:

Отчаявшись найти что-либо пристойное по французским тягачам на русском, взялся за такую вот книгу:
Vauvillier, F. & Touraine, J.-M. L'automobile sous l'uniforme 1939-40, Massin, 1992
Но, увы, мой французский...

В общем, подскажите пожалуйста по трудным для меня местам:
Les Somua MCG 4 de cette première série reconnaissent à leur absence de portière, mais ils comportent déjà la distinction fondamentale entre le tracteur de pièce muni d'un coffre plat derrière la cabine et d'une sellette à contre-appui, et le tracteur de caisson-remorque, carrossé comme les MCG de dépannage en caisse à ridelles bâchée.

Насколько я понимаю, это переводится как-то так:
Somua MCG 4 первой серии отличались отсутствием дверей, но они уже содержали принципиальное различие между тягачом орудия, снабжённым плоскими ящиками за кабиной и седельным сцепным устройством, и тягачом контейнера-прицепа, с кузовом, как и у ремонтного MCG, с решётчатыми бортами и брезентовым тентом.

Уточните пожалуйста, правильно ли я понял в данном контексте смысл слов:
pièce - орудие?
d'une sellette à contre-appui - седельное сцепное устройство?
caisson-remorque - контейнер прицеп?
dépannage - ремонтный?
bâchée - брезентовый тент?

И вот это:
Chaque batterie de 4 canons de 155 CS compte 4 tracteurs de pièce, 4 tracteurs de remorque-caisson et 1 tracteur de dépannage, la traction des remorques MT restant confiée à des semi-chenillés légers.

Перевод:
Каждая батарея из 4 орудий 155 CS насчитывала 4 тягача орудий, 4 тягача контейнеров-прицепов и один ремонтный тягач, тяга остальных прицепов MT поручалась лёгким полугусеничникам.
здесь MT - это что? Munition?
А 155 CS - это 155 mm Canon Schnaider?

Заранее спасибо.