От Colder Ответить на сообщение
К Василий Фофанов Ответить по почте
Дата 22.08.2011 08:44:03 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; 1941; Байки; Версия для печати

Подтверждение

>...в английском может иметь коннотацию "опортуниста", искателя легкой цели, то есть не обязательно негативный.

Еще пример. Фильм True Grit из разряда Wild Wild West. Один герой (техасский рейнджер) упрекает другого (маршала - в смысле судебного исполнителя) в припадке раздражения, что тот проделал долгий путь от marauder (именно в смысле искателя легкой цели) до wet nurse (последний термин оффтопичен :))