От Владимир Несамарский Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 29.08.2000 15:03:20 Найти в дереве
Рубрики Флот; Администрации; Версия для печати

У моряков прошу пояснений по "electric boat"

Приветствую

ВИФ-Словарь в затруднении как точно применять "electric boat". В отличие от "submarine", это ведь термин ограниченного применения. Мне известно по крайней мере два применения:

1. В названии фирм-производителей ПЛ как скажем General Electric Corp., Electric Boat Division. Это конечно замкнутый случай вроде применения слова motor в General Motors - во всех остальных ситуациях в современном английском motor ведь вовсе не означает автомобиль.

2. В технических описаниях ПЛ. Скажем, "electric boat Kursk is a nuclear powered cruise-missile attack submarine with a crew of 107".

Можно ли переводить "подводная лодка" как "electric boat" в описании состава флотов, походов и прочее?

Заранее благодарен за подсказки

С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru