От
Евгений Путилов
К
smertch
Дата
08.06.2009 13:53:46
Рубрики
Современность
; Танки; Армия;
Re: Пишу, тебе,...
С ума сойти :-) Когда я имел удовольствие столкнуться с вариациями этого "письма счастья" в Московской, Одесской и Харьковской областях (я служил в УССР), то ни за что б не подумал.
С уважением, Евгений Путилов.
Re: Подозреваю что знаменитое "нас извлекут из-под обломков"
-
smertch
08.06.2009 18:51:27 (252, 244 b)
потому, что это переделка из авиационного довоенного варианта... (-)
-
Коля-Анархия
09.06.2009 19:51:47 (97, 0 b)
Re: потому, что
-
smertch
09.06.2009 22:04:58 (101, 519 b)
Re: потому, что
-
Сергей Зыков
10.06.2009 04:32:10 (81, 138 b)
Re: Подозреваю что...
-
ИгорьД
09.06.2009 19:18:39 (118, 409 b)
отжиг)))
-
Коля-Анархия
09.06.2009 19:50:50 (105, 531 b)
Обсуждалось уже
-
Дмитрий Козырев
09.06.2009 09:50:00 (153, 138 b)
Re: Подозреваю что...
-
Евгений Путилов
08.06.2009 23:30:39 (167, 433 b)
Ну как же не были
-
NV
08.06.2009 19:06:08 (214, 281 b)
"каркас" здесь в значении "труп". героя-рассказчика в смысле, а не танка (-)
-
Chestnut
08.06.2009 19:00:56 (151, 0 b)
Скелет, чтоль? (-)
-
П К
08.06.2009 19:45:40 (88, 0 b)
нет, просто "труп" (-)
-
Chestnut
08.06.2009 20:13:31 (89, 0 b)
Re: нет, просто...
-
doctor64
08.06.2009 21:33:17 (207, 116 b)
Re: нет, просто...
-
BallsBuster
09.06.2009 11:44:44 (125, 353 b)
в англоязычной литературе это посто первое значение слова
-
Chestnut
09.06.2009 12:38:31 (112, 155 b)
Re: нет, просто...
-
doctor64
09.06.2009 12:36:07 (106, 449 b)
а вот Фасмер считает заимствованием из французского
-
Chestnut
09.06.2009 03:09:18 (150, 266 b)
Re: а вот...
-
ИгорьД
09.06.2009 19:21:23 (83, 229 b)
Re: нет, просто...
-
ВикторК
08.06.2009 21:54:22 (173, 216 b)
Ни разу в таком значении не слышал... (-)
-
П К
08.06.2009 20:47:43 (104, 0 b)